Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tel doute pourrait surgir » (Français → Néerlandais) :

Dans tout cas où un tel doute pourrait surgir, le membre du personnel concerné se fait représenter.

In alle gevallen waarin een belangenconflict kan worden vermoed, laat het betrokken personeelslid zich vervangen.


Dans un tel cas, le bien est rapporté dans l'État concerné, où un litige pourrait surgir concernant le droit de propriété de ce bien.

Op dat ogenblik wordt het goed teruggebracht in de betrokken Staat, waar zich een geschil zou kunnen voordoen in verband met de eigendom van de zaak.


Dans un tel cas, le bien est rapporté dans l'État concerné, où un litige pourrait surgir concernant le droit de propriété de ce bien.

Op dat ogenblik wordt het goed teruggebracht in de betrokken Staat, waar zich een geschil zou kunnen voordoen in verband met de eigendom van de zaak.


Dans la mesure où il subsisterait encore un doute à ce propos, le législateur spécial pourrait prévoir expressément cette possibilité et en outre pourrait mettre en place un dispositif permettant aux membres des Parlements concernés de prendre l'initiative de conclure un tel accord de coopération, par exemple en soumettant un projet d'accord établi conjointement à l'assentiment de leur Parlement respectif» (do c. Sénat, nº 5-1815/2, p. 10).

Voor zover er daarover nog twijfel zou kunnen bestaan, zou de bijzondere wetgever uitdrukkelijk in de mogelijkheid daartoe kunnen voorzien, en daarbij tevens een regeling kunnen uitwerken die het mogelijk maakt dat het initiatief tot het sluiten van een zodanig akkoord door de leden van de betrokken Parlementen kan worden genomen, bijvoorbeeld door een gezamenlijk opgesteld ontwerpakkoord aan hun respectievelijk Parlement ter instemming voor te leggen» (stuk Senaat, nr. 5-1815/2, blz. 10).


Sans doute, le problème pourrait-il être résolu, comme le suggère le Conseil d'État, si chaque acte d'assentiment était publié avant la ratification du traité et si le traité n'était ratifié qu'à l'issue du délai d'introduction d'un recours contre l'acte d'assentiment ou en cas d'introduction d'un tel recours, après que la Cour d'arbitrage aura rejeté le recours (do c. Sénat, nº 2-897/1, p. 29-30).

Het probleem is, zoals de Raad van State voorstelt, wellicht opgelost als elke instemmingsakte vóór de ratificatie van het verdrag wordt bekendgemaakt en als het verdrag pas wordt geratificeerd na afloop van de termijn voor beroep tegen die instemmingsakte of, als dit beroep al is ingesteld, nadat het Arbitragehof het heeft verworpen (stuk Senaat, nr. 2-897/1, blz. 29-30).


L'établissement de teneurs maximales pour de tels composants pourrait entraîner une plus grande utilisation d'extraits d'herbes et le Parlement doute qu'une telle éventualité offre une meilleure protection au consommateur.

Vaststelling van maximumgehalten voor deze bestanddelen kan leiden tot een groter gebruik van kruidenextracten en het Parlement twijfelt eraan of een en ander zal leiden tot betere consumentenbescherming.


Ce sentiment de doute s’explique par le fait que, en mettant en place un cadre de détermination aussi large sans critères spécifiques fixés dans l’instrument législatif en tant que tel, le règlement (CE) n° 1/2003 du Conseil donne à la Commission une telle liberté que l’on pourrait presque suspecter que les décisions prises ne sont pas nécessairement basées sur le processus législatif, mais pourraient plutôt inclure certains éléments aléatoires.

Door het vaststellen van een dergelijk uitgebreid bepalend raamwerk zonder concrete criteria in het wetgevingsinstrument zelf vast te leggen, geeft Verordening (EG) nr. 1/2003 van de Raad de Commissie zoveel vrijheid dat men welhaast de verdenking kan hebben dat de besluiten erachter niet per definitie gebaseerd zijn op wetgeving, maar in plaats daarvan zonder meer elementen van willekeur bevatten.


Or, le fait de ne mentionner l'application aux demandes en cours que de l'article 1 du projet d'arrêté pourrait faire surgir des doutes quant à l'application, à ces mêmes demandes, de l'article 2, § 1, du projet.

Het feit dat bepaald wordt dat alleen artikel 1 van het ontwerp van besluit van toepassing is op de lopende aanvragen, zou echter twijfel kunnen doen rijzen omtrent de vraag of artikel 2, § 1, van het ontwerp op diezelfde aanvragen van toepassing is.


Toute juridiction nationale doit donc adresser à la Cour une demande de décision préjudicielle lorsqu’elle a des doutes sur la validité d’un tel acte, en indiquant les raisons pour lesquelles elle considère que cet acte pourrait être entaché d’invalidité.

Elke nationale rechterlijke instantie moet het Hof dus een verzoek om een prejudiciële beslissing voorleggen wanneer zij twijfels heeft over de geldigheid van een dergelijke handeling, met vermelding van de redenen waarom deze handeling volgens haar ongeldig zou kunnen zijn.


Selon la première branche du moyen, la présence de membres du comité de direction de la B.N.B. dans le comité de direction de la Commission bancaire et financière (C. B.F) conduirait à une confusion d'intérêts entre la B.N.B., qui est une société cotée en bourse, et l'organe chargé de contrôler les marchés financiers, et un doute pourrait tout au moins surgir quant à l'impartialité de cet organe.

Volgens het eerste onderdeel van het middel zou de aanwezigheid van de leden van het directiecomité van de N.B.B. in het directiecomité van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen (C. B.F) leiden tot een belangenvermenging tussen de N.B.B., die een op de beurs genoteerde vennootschap is, en het orgaan dat de financiële markten moet controleren, en zou minstens twijfel kunnen rijzen omtrent de onpartijdigheid van dat orgaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tel doute pourrait surgir ->

Date index: 2023-01-26
w