Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte législatif voté tout récemment " (Frans → Nederlands) :

Pendant l'examen de ladite proposition de loi, M. Steverlynck s'est demandé si celle-ci était toujours d'actualité dans la mesure où un autre texte législatif, voté tout récemment à la Chambre et transmis au Sénat par évocation entend régler le même genre de problème, que le projet de loi à l'examen, lequel texte transpose dans notre droit interne les trois directives européennes en la matière.

Bij de behandeling van dat wetsvoorstel heeft de heer Steverlynck zich afgevraagd of het nog wel actueel was, omdat een andere wettekst die een soortgelijk probleem wil regelen, kort tevoren in de Kamer werd aangenomen en als gevolg van evocatie aan de Senaat werd overgezonden. Het gaat om het voorliggende wetsontwerp, een tekst die de drie Europese richtlijnen terzake omzet in ons interne recht.


Le nouveau Parlement a entamé récemment l'adoption des textes législatifs requis pour lancer les réformes essentielles.

Het nieuwe parlement heeft onlangs een begin gemaakt met de vaststelling van de nodige wetgeving voor belangrijke hervormingsprojecten.


Le renforcement de ce rôle suppose toutefois la modification préalable d'une série de textes législatifs actuellement en vigueur (relatifs aux entreprises d'assurances, fonds de retraite, fonds de placement, etc.) et, plus important encore, les effets positifs d'un tel renforcement ne pourront être entièrement concrétisés qu'à partir du moment où les problèmes relatifs au vote transfrontalier auront été résolus.

Om deze rol te versterken moeten een aantal bestaande wetteksten (betreffende verzekeringsmaatschappijen, pensioenfondsen, onderlinge en andere beleggingsfondsen, enz.) worden gewijzigd. De invoering van een dergelijke verplichting zou echter pas echt doeltreffend zijn wanneer de problemen in verband met grensoverschrijdend stemmen zouden zijn opgelost.


En l'absence d'un texte législatif explicite lui octroyant un droit de subrogation pour les subventions qu'elle a payées, les autres observations/considérations avancées par l'Agence flamande pour les personnes handicapées pour démontrer qu'elle bénéficierait malgré tout d'un droit de subrogation légal ne sont pas pertinentes et le tribunal n'a pas non plus à les examiner plus amplement'.

Bij gebreke aan expliciete wettekst die haar voor de door haar betaalde subsidies een subrogatierecht verleent, zijn de verdere bedenkingen/overwegingen van het VAPH om aan te tonen dat zij toch over een wettelijk subrogatierecht zou beschikken niet relevant en dient hierop door de Rechtbank ook niet verder te worden ingegaan'.


Compte tenu de l’existence de différents textes législatifs de l’UE contenant des restrictions pour les substances, la Commission estime utile d’inviter l’ECHA à dresser un inventaire de toutes les restrictions existantes dans la législation de l’UE substance par substance.

Rekening houdend met het feit dat er in uiteenlopende EU-wetgevingsteksten beperkingen voor stoffen worden vastgesteld, acht de Commissie het nuttig ECHA uit te nodigen om per afzonderlijke stof een overzicht op te stellen van alle bestaande beperkingen in de EU-wetgeving.


Les actuelles propositions de textes législatifs communautaires dans les domaines de l'asile et de l'immigration présentés par la Commission contiennent toutes des dispositions types permettant d'exclure tout ressortissant de pays tiers susceptible d'être perçu comme une menace à la sécurité nationale/publique du droit de bénéficier de la protection internationale, d'obtenir un permis de séjour ou d'avoir accès à certaines prestations.

Alle huidige voorstellen voor communautaire wetgeving op het gebied van asiel en immigratie die door de Commissie zijn ingediend, bevatten standaardbepalingen op grond waarvan onderdanen van derde landen die een bedreiging vormen voor de nationale veiligheid of de openbare orde kunnen worden uitgesloten van het recht op internationale bescherming, verblijf of toegang tot bepaalde voorzieningen.


Voilà donc un texte législatif, voté par le parlement il y a pratiquement un an, et à propos duquel on nous dit que la mise en oeuvre est techniquement impossible, malgré l'objectif social évident.

Men zegt ons nu dat deze wet, die een jaar geleden door het parlement werd goedgekeurd, technisch onuitvoerbaar is ondanks het evidente sociale doel ervan.


Je souhaiterais donc, en guise de conclusion, souligner le pragmatisme de l'ensemble de mes collègues, toutes familles politiques confondues, qui a permis au présent texte législatif d'être traité, analysé, débattu et voté dans des délais qui nous permettent de le finaliser au cours de la présente session parlementaire.

Tot slot wil ik nog even stilstaan bij het pragmatisme dat door de collega's uit alle politieke families aan de dag werd gelegd, zodat deze tekst kon worden behandeld, geanalyseerd, besproken, en goedgekeurd binnen termijnen die het mogelijk hebben gemaakt om hem voor het einde van deze parlementaire zittingsperiode af te ronden.


- Je souhaiterais, en guise d'introduction à la présente proposition de résolution, souligner prioritairement le pragmatisme de mes collègues - toutes familles politiques confondues - qui a permis à ce texte législatif d'être traité, analysé, débattu et voté en commission, dans des délais brefs et raisonnables qui lui permettent encore d'être finalisé durant cette session parlementaire.

- Allereerst wil ik opmerken dat het aan het pragmatisme van mijn collega's uit alle politieke families te danken is dat over deze tekst kon worden gedebatteerd en gestemd in de commissie, zodat hij binnen redelijke termijnen onderzocht en behandeld is geworden en nog tijdens deze parlementaire zitting zijn beslag kon krijgen.


Monsieur le ministre, concernant la mise en oeuvre de la jurisprudence « Salduz », vous savez que la plupart des barreaux n'ont pas attendu le vote d'un texte législatif pour organiser les permanences afin d'éviter que la Belgique soit, elle aussi, condamnée.

Wat de toepassing van de Salduzrechtspraak betreft, hebben de meeste balies niet gewacht op de goedkeuring van een wettekst om een permanentie te organiseren en te voorkomen dat België ook zou worden veroordeeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte législatif voté tout récemment ->

Date index: 2022-10-01
w