Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat bilatéral
Contrat synallagmatique
Dactylographe
Dictaphone
Machine de bureau
Machine à calculer
Machine à dicter
Machine à traitement de texte
Machine à écrire
Modulation parfaite
Monnaies parfaitement interchangeables
Monnaies parfaitement substituables l'une à l'autre
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Photocopieur
Restitution parfaite
Rédiger des textes professionnels
Saisir des textes à partir de sources audio
Sténotypiste
Taper des textes à partir de sources audio
Traitement de texte

Vertaling van "texte parfait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
monnaies parfaitement interchangeables | monnaies parfaitement substituables l'une à l'autre

onderling perfect substitueerbare munteenheden


modulation parfaite | restitution parfaite

perfecte modulatie


contrat bilatéral(parfait) | contrat synallagmatique(parfait)

tweezijdig contract | wederkerige overeenkomst


Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.

Omschrijving: Een fugue heeft alle kenmerken van dissociatieve amnesie, plus doelgericht reizen over grotere afstanden dan gebruikelijk. Hoewel er amnesie bestaat voor de periode van de fugue, kan het gedrag van de betrokkene gedurende die tijd een volkomen-normale indruk maken op onafhankelijke waarnemers.


Définition: Troubles caractérisés par une perte transitoire de la conscience de sa propre identité, associée à une conservation parfaite de la conscience du milieu environnant. Sont à inclure ici uniquement les états de transe involontaires ou non désirés, survenant en dehors de situations admises dans le contexte religieux ou culturel du sujet.

Omschrijving: stoornissen waarin een tijdelijk verlies optreedt van persoonlijk identiteitsgevoel en volledig bewustzijn voor de omgeving. Laat hier uitsluitend die trancetoestanden onder vallen die onvrijwillig of ongewenst zijn, die optreden buiten religieuze of cultureel geaccepteerde situaties.


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


machine de bureau [ dictaphone | machine à calculer | machine à dicter | machine à écrire | machine à traitement de texte | photocopieur ]

kantoormachine [ dictafoon | dicteerapparaat | fotokopieerapparaat | rekenmachine | schrijfmachine | tekstverwerkende machine ]


rédiger des textes professionnels

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin de pouvoir reprendre la discussion en vue de l'adoption d'un texte relatif aux droits de l'enfant, élargissant l'actuel article 22bis de la Constitution conformément à la déclaration de révision de la Constitution, les auteurs de la présente proposition de révision déposent un texte parfaitement similaire à celui émanant du consensus obtenu au Sénat sous la précédente législature.

De indieners van dit voorstel tot herziening van de Grondwet leggen een tekst voor die volledig identiek is aan die waarover in de Senaat in de vorige zittingsperiode een consensus werd bereikt. Zodoende kan de bespreking ter aanneming van een tekst over de rechten van het kind, tot uitbreiding van het bestaande artikel 22bis van de Grondwet, overeenkomstig de verklaring tot herziening van de Grondwet worden hervat.


EXAMEN DU TEXTE Intitulé 6. L'intitulé du projet d'arrêté n'est pas parfaitement conforme à son contenu.

ONDERZOEK VAN DE TEKST Opschrift 6. Het opschrift van het ontwerp van besluit is niet volledig in overeenstemming met de inhoud ervan.


Par ailleurs, les textes français et néerlandais ne correspondent pas parfaitement, dès lors que dans le texte français il est question de « les règles précises en matière d'accès au registre » alors que dans le texte néerlandais il est question de « de nadere regels inzake de toegang tot het register ».

Bovendien stemmen de Nederlandse en de Franse tekst niet helemaal met elkaar overeen : in de Franse tekst is er sprake van « les règles précises en matière d'accès au registre », in de Nederlandse van « de nadere regels inzake de toegang tot het register ».


En outre, la concordance entre le texte français et le texte néerlandais de cette disposition n'est pas parfaite.

Bovendien zijn de Nederlandse en de Franse tekst van die bepaling niet volledig concordant, wat dient te worden verholpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.13. A l'article 11, alinéa 4, les termes " operationeel plan" , qui figurent dans le texte néerlandais, ne concordent pas parfaitement avec les termes " plan opérationel (lire : opérationnel) d'action" dans le texte français.

3.10. Men schrijve in artikel 15, § 3, " in een forfaitaire terugbetaling voorzien" in plaats van " een forfaitaire terugbetaling voorzien" .


Il convient d'observer que la concordance entre les dénominations française et néerlandaise n'est pas parfaite : le mot « couchés » du texte français n'a pas d'équivalent dans le texte néerlandais.

Er moet opgemerkt worden dat de Nederlandse en de Franse benaming niet helemaal overeenstemmen : het woord « couchés » in de Franse tekst heeft geen tegenhanger in de Nederlandse tekst.


Dans la phrase introductive, la correspondance entre les mots " de manière unique et certaine" dans le texte français et " op een unieke en vaste wijze" dans le texte néerlandais, ne semble pas parfaite.

In de inleidende zin lijken de woorden " op een unieke en vaste wijze" in de Nederlandse tekst niet volledig overeen te stemmen met de woorden " de manière unique et certaine" in de Franse tekst.


- Je ne trouve pas ce texte parfait mais, néanmoins, il est essentiel que nous disposions d'un texte modifié par rapport à celui proposé par la Chambre mais qui soit susceptible de contrer valablement les organisations criminelles.

- Hoewel ik deze tekst niet perfect vind, acht ik het van essentieel belang dat wij beschikken over een tekst die verschilt van de door de Kamer voorgestelde tekst en die het mogelijk maakt de criminele organisaties effficiënt te bestrijden.


Le CVP votera avec conviction ce texte parfaitement équilibré et espère qu’il sera rapidement voté à la Chambre.

De CVP zal deze evenwichtige en doorknede tekst met overtuiging goedkeuren en hoopt op een snelle goedkeuring ervan door de Kamer.


Nous estimons que le Sénat ne peut approuver que des textes parfaitement en conformité avec la constitution.

Wij zijn van oordeel dat de Senaat voet bij stuk moet houden en alleen wetteksten mag goedkeuren die volledig overeenstemmen met de Grondwet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte parfait ->

Date index: 2023-07-22
w