Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte que mon homologue néerlandais » (Français → Néerlandais) :

J'examinerai le bien fondé de ce dossier, en collaboration avec mon homologue néerlandais, sur base d’un dossier actualisé des deux transporteurs reprenant la faisabilité logistique et les conséquences financières de cette proposition.

Ik zal samen met mijn Nederlandse ambtsgenoot het Nederlandse voorstel op zijn merites onderzoeken, en dit op basis van een geactualiseerd dossier van beide vervoerders met daarin de logistieke maakbaarheid en financiële gevolgen van dit voorstel.


Des questions similaires à celle de l’honorable membre ont d’ailleurs été posées à mon homologue néerlandais à la suite de l’arrêt Salduz.

Mijn Nederlandse ambtsgenoot werd naar aanleiding van het arrest Salduz trouwens met gelijkaardige vragen als de voorliggende bevraagd.


J'envisage à ce sujet de signer prochainement une déclaration d'intention avec mon collègue néerlandais, suite à laquelle il sera demandé à tous les services compétents d'étudier toutes les possibilités en vue d'arriver à un tel traité et de rédiger, dans un délai donné, un premier texte provisoire.

Ik ben van plan om dienaangaande binnenkort een intentieverklaring te ondertekenen met mijn Nederlandse collega, waarbij aan de bevoegde diensten zal worden gevraagd om alle mogelijkheden te onderzoeken om tot dergelijk verdrag te komen en om binnen een bepaalde termijn een eerste ontwerptekst op te stellen.


Nos positions sont tellement identiques que je pourrais vous lire pour ainsi dire littéralement le texte que mon homologue néerlandais a prononcé devant la Deuxième Chambre le 14 janvier (2014), en remplaçant juste " Pays-Bas" par " Belgique" dans le texte.

Onze posities zijn zodanig identiek dat ik u bijna letterlijk de tekst zou kunnen voorlezen die mijn Nederlandse collega voor de Tweede Kamer heeft uitgesproken op 14 januari (2014), met als enige aanpassing " Nederland" door " België" te vervangen in de tekst.


Nos positions sont tellement identiques que je pourrais vous lire pour ainsi dire littéralement le texte que mon homologue néerlandais a prononcé devant la Deuxième Chambre le 14 janvier, en remplaçant juste " Pays-Bas" par " Belgique" dans le texte.

Onze posities zijn zodanig identiek dat ik u bijna letterlijk de tekst zou kunnen voorlezen die mijn Nederlandse collega voor de Tweede Kamer heeft uitgesproken op 14 januari, met als enige aanpassing " Nederland" door " België" te vervangen in de tekst.


On a fait une analyse complète de la criminalité à l'occasion de mon entretien avec mon homologue néerlandais le 19 mars.

Er werd werk gemaakt van een gezamenlijke analyse van het criminaliteitsbeeld naar aanleiding van mijn gesprek met mijn Nederlandse collega op 19 maart.


Nous avons signé les textes avec mon collègue néerlandais le 5 juin 2001.

We hebben de teksten samen met mijn Nederlandse collega ondertekend op 5 juni 2001.


2) Pour la période demandée 2000 - 2008, le tableau ci-dessous mentionne le nombre de conventions collectives de travail conclues pour lesquelles la force obligatoire a été demandée ainsi que le nombre des conventions publiées au Moniteur belge:[GRAPH: 2008200907027-6-181-1] Comme mentionné aussi dans la réponse à la question parlementaire numéro 17 précitée, la catégorie résiduelle comprend principalement des conventions collectives de travail qui, pour l'une ou l'autre raison et malgré les interventions de mon administration, continuent à poser des problèmes juridiques, tels que l'absence de bilinguisme ou des différences de contenu entre les textes néerlanda ...[+++]

2) Voor de gevraagde periode 2000 - 2008 geeft de onderstaande tabel het aantal sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten weer waarvoor de algemeen verbindende kracht gevraagd werd evenals het aantal overeenkomsten dat in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt:[GRAPH: 2008200907027-6-181-1] Zoals ook gemeld in het antwoord op de voormelde parlementaire vraag nummer 17 betreft de restcategorie voornamelijk collectieve arbeidsovereenkomsten die om een of andere reden en ondanks de tussenkomsten van mijn administratie, juridische problemen blijven stellen bijvoorbeeld door het ontbreken van tweetaligheid, verschillen in de inhoud tuss ...[+++]


Après enquête, il s'avère qu'aucune administration de mon département n'a reçu des propositions de traduction de la part de la commission chargée de l'élaboration du texte néerlandais de la Constitution, des codes et des lois et arrêtés principaux.

Na onderzoek is gebleken dat geen enkel bestuur van mijn departement voorstellen tot vertaling heeft ontvangen van de commissie belast met de voorbereiding van de Nederlandse tekst van de Grondwet, de wetboeken en de voornaamste wetten en besluiten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte que mon homologue néerlandais ->

Date index: 2023-12-13
w