Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bible
Coran
Dactylographe
Dictaphone
Machine de bureau
Machine de traitement de texte
Machine à calculer
Machine à dicter
Machine à traitement de texte
Machine à écrire
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Photocopieur
Rédiger des textes professionnels
Saisir des textes à partir de sources audio
Sténotypiste
Système de traitement de texte
TDT
TT
Taper des textes à partir de sources audio
Texte réglementaire
Texte sacré
Texte statutaire
Torah
Traitement de texte
Unité de traitement de texte

Traduction de «texte semble » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
machine de traitement de texte | système de traitement de texte | unité de traitement de texte

tekstverwerker | tekstverwerkingsmachine


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


saisie, traitement et correction de textes | traitement de texte | TDT [Abbr.] | TT [Abbr.]

tekstverwerking


texte réglementaire | texte statutaire

wettelijk voorschrift


texte sacré [ Bible | Coran | Torah ]

heilige boeken [ Bijbel | heilige schrift | Koran ]


rédiger des textes professionnels

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen




machine de bureau [ dictaphone | machine à calculer | machine à dicter | machine à écrire | machine à traitement de texte | photocopieur ]

kantoormachine [ dictafoon | dicteerapparaat | fotokopieerapparaat | rekenmachine | schrijfmachine | tekstverwerkende machine ]


machine à traitement de texte

tekstverwerkingsmaterieel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Le texte semble lier l'octroi des dotations à des critères d'austérité et d'effort budgétaire.

3. In de tekst lijkt men de toekenning van dotaties te koppelen aan besparingscriteria en begrotingsinspanningen.


(7) Le membre de phrase « au plus tard au moment [de] l'introduction de la requête en annulation » n'a pas d'équivalent dans la version officielle en néerlandais de cette disposition de l'arrêté du Régent. Comme ce membre de phrase semble essentiel à la bonne compréhension de l'intention de l'auteur du texte, il a été traduit et inséré, entre des crochets, dans le texte néerlandais de cette disposition tel qu'il est cité dans le texte néerlandais du présent avis.

(7) De tussen vierkante haakjes geplaatste woorden "uiterlijk bij de indiening van het verzoekschrift tot nietigverklaring" in dit citaat zijn de vertaling van woorden uit de Franse tekst van deze bepaling van het Regentsbesluit die geen tegenhanger hebben in de officiële Nederlandse tekst maar essentieel lijken voor een goed begrip van de bedoeling van de steller van de tekst.


Le régime en projet ne semble dès lors pas répondre à l'exigence de sécurité juridique sur ce point, d'autant que les définitions des risques à comparer apparaissent dans des textes qui ne sont pas entourés des mêmes garanties en matière de publication» (point 4 de l'avis précité).

De ontworpen regeling lijkt derhalve op dit punt niet aan het vereiste van rechtszekerheid tegemoet te komen, temeer daar de te vergelijken omschrijvingen van de risico's voorkomen in teksten die niet zijn omgeven met dezelfde waarborgen inzake bekendmaking" (punt 4 van het voornoemde advies).


Le régime en projet ne semble dès lors pas répondre à l'exigence de sécurité juridique sur ce point, d'autant que les définitions des risques à comparer apparaissent dans des textes qui ne sont pas entourés des mêmes garanties en matière de publication.

De ontworpen regeling lijkt derhalve op dit punt niet aan het vereiste van rechtszekerheid tegemoet te komen, temeer daar de te vergelijken omschrijvingen van de risico's voorkomen in teksten die niet zijn omgeven met dezelfde waarborgen inzake bekendmaking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certes, ces mots ne figurent pas dans le texte néerlandais de l'article 6, paragraphe 3, b), de la directive (UE) 2015/566 à transposer, mais le texte français de cette disposition de la directive semble offrir davantage de sécurité juridique sur ce point, de sorte qu'il est préférable de s'inspirer de cette version linguistique.

Die woorden komen weliswaar niet voor in de Nederlandse tekst van het met die ontworpen bepaling om te zetten artikel 6, lid 3, b), van richtlijn (EU) 2015/566, maar de Franse tekst van die richtlijnbepaling lijkt op dat punt meer rechtszekerheid te bieden, zodat beter bij die taalversie wordt aangesloten.


Comme c'est le cas dans le texte néerlandais de l'article 12/2, § 1, alinéa 3, en projet, il semble qu'il faille également écrire « en van het verzoek tot vervanging » à l'article 12/2, § 2, alinéa 2, en projet.

Zoals in de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 12/2, § 1, derde lid, het geval is, lijkt ook in het ontworpen artikel 12/2, § 2, tweede lid, te moeten worden geschreven "en van het verzoek tot vervanging".


En ce qui concerne la modification recommandée pour l'article 26, § 7, c'est le texte français (original) de l'avis qui a servi de fil conducteur étant donné que la version néerlandaise semble contenir une erreur quant à l'endroit dans le texte où « Etat membre » doit être remplacé par l'« Institut ».

Wat betreft de wijziging geadviseerd voor artikel 26 § 7 werd de (originele) Franse tekst van het advies als leidraad genomen aangezien er in de Nederlandse versie een vergissing lijkt te staan wat betreft de plaats waar de vervanging van "lidstaat" door "Instituut" dient te gebeuren.


A cet égard, l'examen du cloud au regard du droit actuel semble davantage relever d'une interprétation des normes en vigueur pour appréhender ces réalités virtuelles, que d'une question de nouvelle formulation dans le texte de loi.

In dat opzicht lijkt het onderzoek van de cloud ten aanzien van het huidige recht meer te maken te hebben met een interpretatie van de geldende normen om deze virtuele realiteiten te vatten dan met een nieuwe formulering in de wettekst.


Or, cette double non taxation me semble provenir non du texte de loi mais de la pratique du Service des décisions anticipées.

Het lijkt mij dat het twee keer niet belasten van winsten niet voortvloeit uit de wettekst, maar uit de handelwijze van de Dienst Voorafgaande beslissingen in fiscale zaken.


Pour ces raisons, il me semble que le texte actuel de l'article 34 doive être adapté, sans pour autant que l'objectif qui en sert de fondement soit rejeté, à savoir encourager la réintégration du travailleur en incapacité de travail définitive et éviter le recours à la fin du contrat de travail pour cas de force majeure de manière injustifiée ou démesurée.

Daarom meen ik dat het aangewezen is om de tekst van het huidige artikel 34 aan te passen, zonder evenwel de bedoelingen die eraan ten grondslag liggen overboord te gooien, te weten de re-integratie van de definitief arbeidsongeschikte werknemer bevorderen en het ongerechtvaardigd of overmatig beroep op beëindigende overmacht voorkomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte semble ->

Date index: 2023-03-06
w