Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dactylographe
Description textuelle
Dictaphone
Fichier textuel
Fichier-texte
Fouille de données textuelles
Fouille de textes
Machine de bureau
Machine de traitement de texte
Machine à calculer
Machine à dicter
Machine à traitement de texte
Machine à écrire
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Photocopieur
Rédiger des textes professionnels
Saisir des textes à partir de sources audio
Sténotypiste
Système de traitement de texte
Taper des textes à partir de sources audio
Texte légal
Unité de traitement de texte

Traduction de «textuelles des textes » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


fouille de données textuelles | fouille de textes

textmining


machine de traitement de texte | système de traitement de texte | unité de traitement de texte

tekstverwerker | tekstverwerkingsmachine


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen




rédiger des textes professionnels

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen


machine de bureau [ dictaphone | machine à calculer | machine à dicter | machine à écrire | machine à traitement de texte | photocopieur ]

kantoormachine [ dictafoon | dicteerapparaat | fotokopieerapparaat | rekenmachine | schrijfmachine | tekstverwerkende machine ]




machine à traitement de texte

tekstverwerkingsmaterieel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le texte de l'article 6bis en projet (article 89 du projet de loi) reprend textuellement le texte de l'ancien article 7, § 3, de la loi du 24 février 1921.

De tekst van het voorgestelde artikel 6bis (artikel 89 van het wetsontwerp) neemt letterlijk de tekst over van het oude artikel 7, § 3, van de wet van 24 februari 1921.


Le texte de l'article 6bis en projet (article 89 du projet de loi) reprend textuellement le texte de l'ancien article 7, § 3, de la loi du 24 février 1921.

De tekst van het voorgestelde artikel 6bis (artikel 89 van het wetsontwerp) neemt letterlijk de tekst over van het oude artikel 7, § 3, van de wet van 24 februari 1921.


— donner un équivalent textuel ou texte de remplacement (attribut ALT) à toutes les images-liens et zones sensibles des images cliquables;

— zorgen voor een tekstueel equivalent of een vervangingstekst (attribuut ALT) voor alle beelden-links en gevoelige zones van de klikbare beelden;


— donner un équivalent textuel ou texte de remplacement à toutes les images, photos et autres éléments graphiques.

— zorgen voor een tekstueel equivalent of een vervangingstekst voor alle beelden, foto's en andere grafische elementen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
au point a) ii), sur la liste «Indications textuelles», le texte suivant est ajouté:

onder a), ii) wordt het volgende toegevoegd aan de lijst van „tekstuele aanduidingen”:


au point a) i), sur la liste «Indications textuelles», le texte suivant est ajouté:

onder a), i) wordt het volgende toegevoegd aan de lijst van „tekstuele aanduidingen”:


au point a), sur la liste «Indications textuelles», le texte suivant est ajouté:

onder a) wordt het volgende toegevoegd aan de lijst van „tekstuele aanduidingen”:


au point c), sur la liste «Indications textuelles», le texte suivant est ajouté:

onder c) wordt het volgende toegevoegd aan de lijst van „tekstuele aanduidingen”:


au point b), sur la liste «Indications textuelles», le texte suivant est ajouté:

onder b) wordt het volgende toegevoegd aan de lijst van „tekstuele aanduidingen”:


Les mots « sans ordre des autorités constituées et hors les cas où la loi le permet » sont textuellement repris des textes, voisins de cet article 438 bis. Ces textes, ainsi que ledit article, prennent place dans le chapitre des « attentats à la liberté individuelle et à l'inviolabilité du domicile commis par des particuliers ».

De woorden « zonder een bevel van het gestelde gezag en buiten de gevallen waarin de wet het toelaat » zijn letterlijk overgenomen uit de teksten waartussen artikel 438bis wordt ingevoegd. Die teksten en het nieuwe artikel maken deel uit van het hoofdstuk « Aanslag op de persoonlijke vrijheid en op de onschendbaarheid van de woning, gepleegd door bijzondere personen ».


w