Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tient bien évidemment » (Français → Néerlandais) :

Si cette idée se justifie amplement d'un point de vue purement académique, elle tient encore du slogan à l'heure actuelle même si certains éléments ont déjà été mis en place, notamment la procédure de coordination des politiques économiques nationales prévue par l'art. 103 du Traité C.E. Le processus décisionnel au sein d'un hypothétique gouvernement économique de l'Europe (unanimité ou majorité qualifiée) n'a, bien évidemment, pas été abordé jusqu'à présent.

Uit een louter academisch oogpunt is dit idee misschien volkomen verantwoord, maar momenteel blijft alles evenwel nog bij slogans, hoewel sommige elementen reeds ingevuld zijn, met name de coördinatieprocedure voor de nationale economische politieken (art. 103 van het V. E.U.). Over het besluitvormingsproces (unanimiteit of gekwalificeerde meerderheid) van dat eventuele Europese economische bestuur heeft men het vanzelfsprekend nog niet gehad.


Je vous remercie pour cette question très sensible portant sur les enlèvements internationaux d’enfants qui me tient tout particulièrement à coeur en tant que parent, d’abord, et secrétaire d’État à la Politique des Familles, bien évidemment.

Ik dank u voor deze zeer gevoelige vraag betreffende de internationale ontvoeringen van kinderen, een problematiek die mij, vooreerst als ouder, en uiteraard ook als Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, nauw aan het hart ligt.


L'orientation d'une part importante de ce volume de capitaux, motivée par la recherche du profit immédiat, ne tient évidemment pas compte de l'état de la production et du commerce des biens et des services des pays concernés par ces transactions avec pour conséquence l'accroissement des seuls revenus du capital au détriment de ceux du travail et du développement économique global, ce qui engendre tous les mécanismes favorisant la généralisation de l'exclusion sociale et de la pauvreté.

Een groot deel van die kapitaalstromen wordt vanzelfsprekend op gang gebracht met het oog op onmiddellijk geldgewin, zonder rekening te houden met de toestand van de productie van en de handel in goederen en diensten van de landen die met dergelijke transacties te maken hebben. Een en ander heeft tot gevolg dat de groei van inkomsten louter uit kapitaal ten koste gaat van de inkomsten uit arbeid en van de algemene economische ontwikkeling. Dat alles leidt tot het ontstaan van alle mechanismen die de veralgemening van sociale uitsluiti ...[+++]


Les impôts constituent bien évidemment une question d’ordre national où l’autodétermination des nations tient une part importante.

Belastingen zijn tot op grote hoogte een nationale aangelegenheid, waarbij de nationale soevereiniteit belangrijk is.


Eh bien, évidemment, tout cela tient à l’Irlande et au traité de Lisbonne.

Het antwoord is uiteraard Ierland en het Verdrag van Lissabon.


Chacun le sait, le problème essentiel de la navigation commerciale est celui des pavillons de complaisance; il tient en particulier au fait qu’un État comme le Liberia, qui vivait une situation d’anarchie totale, dispose en réalité d’une des plus importantes flottes du monde sur laquelle, bien évidemment, cet État est dans l’incapacité d’exercer aucun contrôle réel.

Het is algemeen bekend dat het voornaamste probleem van de koopvaardij dat van de goedkope vlaggen is. Denk met name aan de manier waarop een staat als Liberia, waar volslagen anarchie heerst, over een van de grootste vloten ter wereld kan beschikken, waarover deze staat - uiteraard - geen enkele daadwerkelijke controle kan uitoefenen.


Chacun le sait, le problème essentiel de la navigation commerciale est celui des pavillons de complaisance; il tient en particulier au fait qu’un État comme le Liberia, qui vivait une situation d’anarchie totale, dispose en réalité d’une des plus importantes flottes du monde sur laquelle, bien évidemment, cet État est dans l’incapacité d’exercer aucun contrôle réel.

Het is algemeen bekend dat het voornaamste probleem van de koopvaardij dat van de goedkope vlaggen is. Denk met name aan de manier waarop een staat als Liberia, waar volslagen anarchie heerst, over een van de grootste vloten ter wereld kan beschikken, waarover deze staat - uiteraard - geen enkele daadwerkelijke controle kan uitoefenen.


La mise sur pied d’un gouvernement d’unité nationale tient presque du miracle, mais évidemment, ce n’est sans doute pas un hasard si nous en connaissons si bien certains membres.

Het lijkt op een wonder dat er een regering van nationale eenheid is gevormd, maar deze is natuurlijk niet toevallig tot stand gekomen, gezien het feit dat wij sommige leden ervan zo goed kennen.


Chaque chef de projet tient bien évidemment à jour un calendrier précis des projets qu'il réalise.

Elk projectleider houdt uiteraard een precieze kalender bij van de projecten die hij heeft uitgevoerd.


Or le CGRA utilise bien d'autres sources encore pour apprécier les situations individuelles et il tient évidemment compte du profil particulier des femmes qui demandent l'asile.

Het Commissariaat gebruikt echter nog tal van andere bronnen om individuele situaties te beoordelen en het houdt daarbij uiteraard rekening met het specifieke profiel van de vrouwelijke asielzoeker.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tient bien évidemment ->

Date index: 2022-08-24
w