Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «titre définitif vice-président » (Français → Néerlandais) :

Par ordonnance du 29 septembre 2017 du premier président de la cour d'appel de Liège, M. Gorlé Ph., conseiller à la cour d'appel de Liège, est désigné à titre définitif comme président de chambre à cette cour à la date du 28 janvier 2018.

Bij beschikking van 29 september 2017 van de eerste voorzitter van het hof van beroep te Luik, is de heer Gorlé Ph., raadsheer in het hof van beroep te Luik, vast aangewezen tot kamervoorzitter in dit hof op de datum van 28 januari 2018.


Par ordonnance du 3 décembre 2014 du président du tribunal de première instance de Liège, M. Pasteger L., juge au tribunal de la famille et de la jeunesse du tribunal de première instance de Liège, est désigné à titre définitif vice-président à ce tribunal à la date du 27 février 2015.

Bij beschikking van 3 december 2014 van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg Luik, is de heer Pasteger L., rechter in de familie- en jeugdrechtbank van de rechtbank van eerste aanleg Luik, vast aangewezen tot ondervoorzitter in deze rechtbank op datum van 27 februari 2015.


- dans l'article 2 de l'arrêté Royal du 25 mars 2014 par lequel Mme Loodts, A., a été nommée juge au nouveau tribunal du travail de Mons et de Charleroi avec prise de rang en cette qualité en date du 21 janvier 1983 et désignée à titre définitif vice-président au tribunal du travail de Charleroi avec prise de rang en cette qualité en date du 17 septembre 2012, " Charleroi" est remplacé par " Mons et de Charleroi" .

- is in artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 maart 2014 waarbij Mevr. Loodts, A., benoemd tot rechter in de nieuwe arbeidsrechtbank te Bergen en te Charleroi met ranginname op 21 januari 1983 en vast aangewezen tot ondervoorzitter in de arbeidsrechtbank te Charleroi met ranginname op datum van 17 september 2012 " Charleroi" vervangen door " Bergen en te Charleroi" .


- dans l'article 1 de l'arrêté royal du 25 mars 2014 par lequel M. Lecarme, Y., a été nommé juge au nouveau tribunal de première instance de Liège avec prise de rang en cette qualité le 14 août 1985, désigné juge de la jeunesse à ce tribunal avec prise de rang en cette qualité en date du 3 mai 1996 et désigné à titre définitif vice-président à ce tribunal avec prise de rang en date du 18 février 2013, les mots " et juge de la jeunesse" sont retirés.

- zijn in artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 maart 2014 waarbij de heer Lecarme, Y., benoemd is tot rechter in de nieuwe rechtbank van eerste aanleg Luik met ranginname op 14 augustus 1985, aangewezen tot jeugdrechter in deze rechtbank, met ranginname op datum van 3 mei 1996 en vast aangewezen tot ondervoorzitter in deze rechtbank met ranginname op datum van 18 februari 2013, de woorden " en tot jeugdrechter" ingetrokken.


- page 28042 concernant la nomination de M. Moeremans, D., comme juge au tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles et la désignation comme vice-président à ce tribunal, il faut lire : « Il est désigné, à titre définitif, vice-président au tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles avec prise de rang en date du 30 mars 2008».

- pagina 28042 inzake de benoeming van de heer Moeremans, D., tot rechter in de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel en aanwijzing tot ondervoorzitter in deze rechtbank, moet gelezen worden : " Hij is vast aangewezen tot ondervoorzitter in de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel met ranginname op datum van 30 maart 2008" .


- page 28124 concernant la nomination de Mme Taelleman, D., comme juge au nouveau tribunal du travail de Mons et de Charleroi, il faut lire dans le texte français : Elle est désignée, à titre définitif, vice-président au tribunal du travail de Mons et de Charleroi avec prise de rang en date du 13 mai 2007.

- pagina 28124 inzake de benoeming van de Mevr. Taelleman, D., tot rechter in de nieuwe arbeidsrechtbank te Bergen en te Charleroi, moet in de Franstalige tekst gelezen worden : Elle est désignée, à titre définitif, vice-président au tribunal du travail de Mons et de Charleroi avec prise de rang en date du 13 mai 2007.


Par ordonnance du 3 octobre 2016 du premier président de la cour d'appel de Bruxelles, M. Senaeve, P., conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, est désigné à titre définitif comme président de chambre à cette cour à la date du 31 octobre 2016.

Bij beschikking van 3 oktober 2016 van de eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel, is de heer Senaeve, P., raadsheer in het hof van beroep te Brussel, vast aangewezen tot kamervoorzitter in dit hof op de datum van 31 oktober 2016.


Par arrêté de l'assemblée générale du Conseil du Contentieux des Etrangers du 6 octobre 2016, M. Michel WILMOTTE est désigné à titre définitif comme président de chambre au Conseil du Contentieux des Etrangers à partir du 1 décembre 2016.

Bij besluit van de algemene vergadering van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen van 6 oktober 2016, wordt de heer Michel WILMOTTE vast aangewezen als kamervoorzitter bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen met ingang van 1 december 2016.


Par ordonnance du 30 juin 2017 du président du tribunal de première instance de Liège, Mme Rixhon E., juge au tribunal de première instance de Liège, est désignée à titre définitif comme vice-président à ce tribunal à la date du 27 octobre 2017.

Bij beschikking van 30 juni 2017 van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Luik is mevr. Rixhon E., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik, vast aangewezen tot ondervoorzitter in deze rechtbank op de datum van 27 oktober 2017.


Ils peuvent également porter le titre de vice-président du CER.

Zij mogen ook de titel vicevoorzitter van de ERC voeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

titre définitif vice-président ->

Date index: 2025-01-24
w