Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tot de betaling of genieten » (Français → Néerlandais) :

Article 30/1, § 2, alinéa 4, deuxième phrase, en projet: « De tussenkomende partijen kunnen niet worden gehouden tot de betaling of genieten deze rechtsplegingsvergoeding» ( « De tussenkomende partijen kunnen niet worden gehouden tot de betaling of deze rechtsplegingsvergoeding genieten».

Ontworpen artikel 30/1, § 2, vijfde lid, tweede zin : « De tussenkomende partijen kunnen niet worden gehouden tot de betaling of genieten deze rechtsplegingsvergoeding» ( « De tussenkomende partijen kunnen niet worden gehouden tot de betaling of deze rechtsplegingsvergoeding genieten».


« In de mate dat de schuldvorderingen van een medecontractant beantwoorden aan prestaties die hij heeft uitgevoerd tijdens de procedure tot gerechtelijke reorganisatie, ongeacht of zij voortvloeien uit nieuwe verbintenissen van de schuldenaar of uit overeenkomsten die lopen op het ogenblik van het openen van de procedure, genieten zij het voorrecht van het behoud van de zaak, dat kan uitgeoefend worden op alle activa van de schuldenaar ».

« Dans la mesure où les créances d'un cocontractant se rapportent à des prestations effectuées pendant la procédure de réorganisation judiciaire, qu'elles soient issues d'engagements nouveaux du débiteur ou de contrats en cours au moment de l'ouverture de la procédure, elles jouissent du privilège du conservateur, qui peut être exercé sur tous les actifs du débiteur ».


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Om een werkloosheidsuitkering te genieten moet een werkloze zijn hoofdverblijfplaats in België hebben en er ook werkelijk verblijven.

Om een werkloosheidsuitkering te genieten moet een werkloze zijn hoofdverblijfplaats in België hebben en er ook werkelijk verblijven.


À l'alinéa 3, les mots « zouden genieten » sont remplacés par les mots « kunnen genieten ».

In het derde lid worden de woorden « zouden genieten » vervangen door de woorden « kunnen genieten ».


À l'alinéa 3, les mots « zouden genieten » sont remplacés par les mots « kunnen genieten ».

In het derde lid worden de woorden « zouden genieten » vervangen door de woorden « kunnen genieten ».


3º dans le texte néerlandais du § 4, alinéa 1 , remplacer la phrase « In het kader van die regeling ziet de schuldbemiddelaar toe op de prioritaire betaling van de schulden, zonder welke het recht van de verzoeker en zijn gezin om een menswaardig leven te leiden in het gedrang komt». par la phrase « In het kader van die regeling ziet de schuldbemiddelaar toe op de prioritaire betaling van de schulden die het recht van de verzoeker en zijn gezin om een me ...[+++]

3º in § 4, eerste lid, in de Nederlandse tekst de zin « In het kader van die regeling ziet de schuldbemiddelaar toe op de prioritaire betaling van de schulden, zonder welke het recht van de verzoeker en zijn gezin om een menswaardig leven te leiden in het gedrang komt » vervangen door de zin « In het kader van die regeling ziet de schuldbemiddelaar toe op de prioritaire betaling van de schulden die het recht van de verzoeke ...[+++]


3º dans le texte néerlandais du § 4, alinéa 1, remplacer la phrase « In het kader van die regeling ziet de schuldbemiddelaar toe op de prioritaire betaling van de schulden, zonder welke het recht van de verzoeker en zijn gezin om een menswaardig leven te leiden in het gedrang komt». par la phrase « In het kader van die regeling ziet de schuldbemiddelaar toe op de prioritaire betaling van de schulden die het recht van de verzoeker en zijn gezin om een me ...[+++]

3º in § 4, eerste lid, in de Nederlandse tekst de zin « In het kader van die regeling ziet de schuldbemiddelaar toe op de prioritaire betaling van de schulden, zonder welke het recht van de verzoeker en zijn gezin om een menswaardig leven te leiden in het gedrang komt » vervangen door de zin « In het kader van die regeling ziet de schuldbemiddelaar toe op de prioritaire betaling van de schulden die het recht van de verzoeke ...[+++]


- dans le texte néerlandais, les mots " ten kantore van betaling of dat van entrepot" sont remplacés par les mots " op het kantoor van betaling of van entrepot" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " ten kantore van betaling of dat van entrepot" vervangen door de woorden " op het kantoor van betaling of van entrepot" ;


- dans le texte néerlandais, les mots " ten kantore van betaling of dat van entrepot" sont remplacés par les mots " op het kantoor van betaling of van entrepot" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " ten kantore van betaling of dat van entrepot" vervangen door de woorden " op het kantoor van betaling of van entrepot" ;


Art. 317. Dans l'article 305 de la même loi, dans le texte néerlandais, les mots " voor welke de accijns wel verschuldigd, doch niet is betaald, zal van de betaling niet bevrijden, tenzij zulks door de wet speciaal mocht zijn bepaald, of in zeer bijzondere gevallen mocht worden toegestaan" . sont remplacés par les mots " waarvoor de accijns wel verschuldigd, doch niet is ...[+++]

Art. 317. In artikel 305 van dezelfde wet worden, in de Nederlandse tekst, de woorden " voor welke de accijns wel verschuldigd, doch niet is betaald, zal van de betaling niet bevrijden, tenzij zulks door de wet speciaal mocht zijn bepaald, of in zeer bijzondere gevallen mocht worden toegestaan" . worden vervangen door de woorden " waarvoor de accijns wel verschuldigd, doch niet is betaald, zal men van de betaling niet bevrijd zijn, tenzij dit door de wet speciaal mocht zi ...[+++]




D'autres ont cherché : worden gehouden tot de betaling of genieten     genieten     mots     zouden genieten     prioritaire betaling     gezin     kantore van betaling     betaling     doch     tot de betaling of genieten     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tot de betaling of genieten ->

Date index: 2022-06-19
w