Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout le monde vous a salués chaleureusement » (Français → Néerlandais) :

Politiques actuelles : la justice sociale n’est pas au rendez-vous pour tout le monde

Het huidige beleid heeft niet geleid tot sociale rechtvaardigheid voor iedereen


Dans votre note de politique générale, vous avez dès lors proposé d'organiser des campagnes de recrutement telles qu'elles sont également mentionnées dans une proposition de résolution déposée par mon groupe et adoptée (DOC 53 3321/008), afin que les groupes cibles actuellement sous-représentés soient mieux informés des possibilités de carrière et du fait que tout le monde est le bienvenu à la Défense.

In uw beleidsverklaring stelde u daarom doelgerichte rekruteringscampagnes voorop, zoals ook werd opgenomen in de aangenomen resolutie van mijn fractie (DOC 53 3321/008), om de doelgroepen die nu onvoldoende vertegenwoordigd zijn, beter te informeren over carrièremogelijkheden bij Defensie en duidelijk te maken dat iedereen welkom is.


Tout le monde aura une pension minimum". 1. Suite à la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations qui consacre la liaison au bien-être des allocations sociales, et à l'indexation automatique des salaires et des allocations sociales, pourriez-vous indiquer: a) à combien s'élevait le plafond de calcul de la pension maximale le 1er février 2005; b) à combien s'élève ce plafond au 1er février 2016; c) de combien le plafond a-t-il donc été augmenté, sans tenir compte de l'indexation?

1. Kan u naar aanleiding van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, die de welvaartsvastheid van de sociale uitkeringen verankert, en de automatische indexering van de lonen en de sociale uitkeringen, volgende gegevens meedelen: a) hoeveel bedroeg het plafond voor de berekening van het maximumpensioen op 1 februari 2005; b) hoeveel bedroeg dat plafond op 1 februari 2016; c) met welk bedrag werd dat plafond opgetrokken, zonder rekening te houden met de indexering?


De toutes les personnes qui ont répondu: - 80 % étaient en contact avec les réfugiés et 20 % travaillaient à l'intérieur du navire; - 77 % trouvaient les sessions utiles ou un peu utiles; - 70 % trouvaient les sessions bonnes, (18 % trouvaient les sessions trop longues, 9 % ont trouvé l'entretien trop court et 3 % sont sans avis) - 47 % trouvaient que les sessions ont eu lieu au bon moment, 12 % trouvaient qu'elles ont eu lieu trop tôt et 29 % trouvaient qu'elles ont eu lieu trop tard - À la question: "pour qui pensez-vous que l'enquête soit la plus utile", 58 % pensent qu'elle est utile pour tout le monde ...[+++]

Van al de personen die geantwoord hebben: - kwam 80 % in contact met de vluchtelingen en werkte 20 % binnen in het schip; - vond 77 % de sessies nuttig of een beetje nuttig; - vond 70% de sessies goed, (18% vond de sessies te lang, 9 % vond het gesprek te kort en 3 % had geen mening); - vond 47 % dat de sessies op het juiste moment werden uitgevoerd, 12 % vond het te vroeg en 29 % vond het te laat; - Op de vraag: "voor wie is volgens u de enquête het meest nuttig", denkt 58 % dat dit voor iedereen is en 29 % denkt voor degenen die ...[+++]


Je salue chaleureusement les textes que vous avez finalisés.

Ik verwelkom van harte de teksten waaraan u de laatste hand hebt gelegd.


- Monsieur le Président, chers collègues de Roumanie et de Bulgarie, tout le monde vous a salués chaleureusement, notre groupe vous salue chaleureusement et, vous le voyez, vous arrivez au bon moment.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s uit Roemenië en Bulgarije, iedereen heeft u hartelijk begroet, onze fractie begroet u hartelijk, en zoals u ziet komt u precies op het goede moment.


Vous-même, vous êtes exprimés avant le sommet du 16 septembre 2010, devant la presse internationale sur ce sujet sensible en affirmant que: "Tout le monde est d'accord pour dire que c'est la Commission européenne qui doit veiller à la bonne application des engagements pris par la France".

U heeft in verband met dat delicate onderwerp vóór de top van 16 september 2010 zelf tegen de internationale pers gezegd dat iedereen het erover eens is dat de Europese Commissie moet toezien op de nakoming van de verbintenissen die Frankrijk is aangegaan.


Je vous salue chaleureusement, ainsi que M. Uusitalo. Le Conseil de ministres a également accordé une grande attention à la question iraquienne.

De Raad van Ministers heeft ook veel aandacht aan het Irakprobleem besteed.


Je sais que tout le monde n’est pas satisfait et que personne ne sera complètement satisfait - je peux vous dire que la Commission n’est l’est pas totalement - mais encore une fois, c’est la preuve de notre engagement et de notre esprit de partenariat. C’est pourquoi je souhaite féliciter chaleureusement tous les négociateurs.

Ik weet dat niet iedereen gelukkig is en dat niemand volmaakt gelukkig is - laat ik zeggen dat de Commissie niet volmaakt gelukkig is - maar het is eens te meer een demonstratie van onze toewijding en samenwerkingsgeest, en daarom wil ik alle onderhandelaars van harte feliciteren.


Je sais que tout le monde n’est pas satisfait et que personne ne sera complètement satisfait - je peux vous dire que la Commission n’est l’est pas totalement - mais encore une fois, c’est la preuve de notre engagement et de notre esprit de partenariat. C’est pourquoi je souhaite féliciter chaleureusement tous les négociateurs.

Ik weet dat niet iedereen gelukkig is en dat niemand volmaakt gelukkig is - laat ik zeggen dat de Commissie niet volmaakt gelukkig is - maar het is eens te meer een demonstratie van onze toewijding en samenwerkingsgeest, en daarom wil ik alle onderhandelaars van harte feliciteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout le monde vous a salués chaleureusement ->

Date index: 2021-09-13
w