Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «traités actuels prévoient déjà » (Français → Néerlandais) :

La «double casquette» prévue dans la communication, à savoir que le ministre européen de l'économie et des finances est également membre de la Commission et président de l'Eurogroupe, est déjà possible dans le cadre des traités actuels.

De minister zou, wanneer de mededeling wordt gevolgd, twee petten op hebben: tegelijkertijd lid van de Commissie en voorzitter van de eurogroep. Die mogelijkheid bestaat in feite al op grond van de huidige Verdragen.


Mme Van de Casteele réplique que les dispositions légales actuelles prévoient déjà que le fabricant est responsable du bien qu'il a produit et qu'il est dès lors inutile de répéter à quelle condition la responsabilité est engagée.

Mevrouw Van de Casteele repliceert dat de huidige wettelijke bepalingen reeds stipuleren dat de fabrikant aansprakelijk is voor het door hem geproduceerde goed.


Mme Van de Casteele réplique que les dispositions légales actuelles prévoient déjà que le fabricant est responsable du bien qu'il a produit et qu'il est dès lors inutile de répéter à quelle condition la responsabilité est engagée.

Mevrouw Van de Casteele repliceert dat de huidige wettelijke bepalingen reeds stipuleren dat de fabrikant aansprakelijk is voor het door hem geproduceerde goed.


La SNCB accorde une attention particulière à l'accueil des PMR et a déjà pris certaines mesures pour les aider et les accompagner: - les titres de transport peuvent être achetés via différents canaux de vente, et chaque canal peut être utilisé par les PMR compte tenu des facilités prévues à leur intention (les titres de transport peuvent être achetés avant d'aller en gare - via Internet et les applications mobiles - ou peuvent être achetés en gare, au guichet ou aux automates); - si la personne à mobilité réduite est incapable de voyager seule, les conditions générales de transport actuelles ...[+++]

De NMBS besteedt bijzondere aandacht aan het onthaal van personen met beperkte mobiliteit en heeft reeds bepaalde maatregelen genomen om ze te helpen en te begeleiden: - de vervoersbewijzen kunnen via verschillende verkoopkanalen aangekocht worden en elk kanaal kan door personen met beperkte mobiliteit gebruikt worden gelet op de faciliteiten die voor hen bedoeld zijn (de vervoerbewijzen kunnen aangekocht worden alvorens zich naar het station te begeven - via internet en mobiele apps - of kunnen in het station aan het loket of aan de automaten gekocht worden); - indien de persoon met beperkte mobiliteit niet alleen kan reizen, zijn in de huidige algemene vervoersvo ...[+++]


Les instruments législatifs et financiers de l'Union relatifs à l'asile, à l'immigration et à la traite des êtres humains encadrent déjà, directement ou indirectement, le cas particulier des mineurs non accompagnés et prévoient une protection de leurs droits.

In de wetgevings- en financieringsinstrumenten van de EU op het gebied van asiel, immigratie en mensenhandel is al direct of indirect aandacht voor de specifieke situatie van niet-begeleide minderjarigen en worden hun rechten extra beschermd.


Cet amendement fait spécifiquement référence aux relations bilatérales parce que la plupart des traités et conventions prévoient déjà des sanctions, mais elles ne sont jamais appliquées.

In dit amendement wordt specifiek verwezen naar de bilaterale relaties omdat in de meeste verdragen steeds sancties zijn vermeld, maar die worden nooit toegepast.


La Commission convient de la nécessité d’assurer la qualité des masters Erasmus Mundus et traite déjà la question dans le cadre du programme actuel.

De Commissie is het ermee eens dat de kwaliteit van de masteropleidingen van Erasmus Mundus moet worden gewaarborgd en is hier binnen het huidige programma al mee bezig.


Le cadre communautaire actuel, dont l'esprit ne diffère pas du traité d'Amsterdam, a déjà fait la preuve de sa souplesse et de sa capacité à s'adapter aux conditions particulières qui sont celles des régions ultrapériphériques.

Er is reeds gebleken dat het huidige communautaire kader, dat dezelfde strekking heeft als het Verdrag van Amsterdam, flexibel genoeg is voor aanpassingen aan de bijzondere omstandigheden van de ultraperifere regio's, getuige het feit dat ten gunste van de ontwikkeling van deze regio's grootscheepse acties voor het bedrijfsleven worden uitgevoerd door zowel de Europese Unie, de lidstaten als die regio's zelf.


Les statuts actuels prévoient déjà un correctif renforçant les « droits de vote de base » calculés d'après certains critères macroéconomiques.

De huidige statuten bevatten reeds een correctie die het basisstemrecht, berekend volgens bepaalde macro-economische criteria, versterkt.


Les directives actuelles prévoient déjà que l'EPO soit appliquée au niveau national.

De huidige richtlijnen bepalen reeds dat het APO op nationaal vlak moet worden toegepast.


w