Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «transmettrai à mon collègue günter verheugen » (Français → Néerlandais) :

Plusieurs idées intéressantes ont été avancées, telles que des évaluations d’impact pour le secteur, et je les transmettrai à mon collègue Günter Verheugen.

Een aantal interessante ideeën zijn geopperd, zoals effectbeoordelingen voor de industrie, en ik zal deze doorgeven aan mijn collega Günter Verheugen.


Début juillet, un an après la signature du plan, je dresserai conjointement avec mon collègue Borsus un état de la situation et j'en transmettrai également les résultats à cette commission.

Begin juli zal ik, één jaar na de ondertekening van het plan, samen met collega Borsus een stand van zaken opmaken en zal ik de resultaten hiervan ook aan deze commissie bekendmaken.


Je mentionnerai à cet égard les deux réunions planifiées par mon collègue Günter Verheugen, où les États membres ont fait le bilan de la situation. Dans une certaine mesure, cela a certainement permis une approche coordonnée.

Zie bijvoorbeeld de twee door mijn collega Günter Verheugen belegde bijeenkomsten waarin de lidstaten met elkaar overlegden over de situatie als zodanig, hetgeen zonder enige twijfel zijn steentje heeft bijgedragen aan de gecoördineerde aanpak.


Face à la crise, bon nombre de dirigeants, toutes tendances politiques confondues, subitement, se prononcent expressément en faveur de la création des États-Unis d’Europe, des chrétiens-démocrates tels que la ministre fédérale du travail, Ursula von der Leyen, et mon collègue à la Commission, Günter Oettinger, à Daniel Cohn-Bendit, le volubile président du groupe des Verts européens, sans oublier les sociaux-démocrates, dont l’ancien chancelier autrichien Alfred Gusenbauer, et les libéraux, comme le ministre fédéral des affaires étran ...[+++]

Met het oog op de crisis betonen talrijke toonaangevende politici uit alle partijen zich plotseling een zeer nadrukkelijk voorstander van de Verenigde Staten van Europa. Daarbij is het voortouw genomen door christendemocraten, zoals de Duitse minister van Werkgelegenheid Ursula von der Leyen en mijn collega-commissaris Günter Oettinger, en is het signaal opgepikt door sociaaldemocraten als de voormalige Oostenrijkse bonskanselier Alfred Gusenbauer en liberalen als de Duitse minister van Buitenlandse Zaken Guido Westerwelle en zelfs door Daniel Cohn-Bendit, de zeer welbespraak ...[+++]


Le 16 janvier, les ministres ont rencontré mon ami Günter Verheugen, commissaire et vice-président de la Commission, afin de discuter des problèmes touchant spécifiquement le secteur automobile.

Op 16 januari hebben ministers een ontmoeting gehad met mijn vriend, Günter Verheugen, de commissaris en vicevoorzitter van de Commissie om de specifieke problemen te bespreken die de auto-industrie ondervindt.


Vladimír Špidla, membre de la Commission . - (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mon collègue M. Verheugen a décrit dans ses grandes lignes le cadre général de la responsabilité sociale des entreprises.

Vladimír Špidla, lid van de Commissie . - (CS) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, mijn collega Günter Verheugen heeft een algemene kenschets gegeven van wat maatschappelijk verantwoord ondernemen inhoudt.


J’en ai pris bonne note et je les transmettrai à mon collègue, M. le commissaire Mandelson, afin qu’il les examine de près.

Ik heb er zorgvuldig notitie van genomen en zal ze overbrengen aan mijn collega, commissaris Mandelson, zodat hij ze in overweging kan nemen.


- Je transmettrai à mon collègue la question sur l'urgence de rénover les commissions médicales provinciales.

- Ik zal de vraag over de dringende vernieuwing van de provinciale geneeskundige commissies aan mijn collega overzenden.


La question a donné lieu a de solides passes d'armes au sein du collège des commissaires, où le vice-président Günter Verheugen a pesé de tout son poids en faveur de cette décision, malgré les vives réticences de plusieurs de ses collègues.

De kwestie gaf aanleiding tot heftige woordenwisselingen in het college van commissarissen. Vicevoorzitter Günter Verheugen heeft de beslissing er doorgedrukt, niettegenstaande de sterke terughoudendheid van verschillende collega's.


Dès qu'il arrivera à mon cabinet, je le signerai et le transmettrai ensuite à mon collègue Demotte.

Zodra het koninklijk besluit op mijn kabinet aankomt, zal ik het ondertekenen en vervolgens overzenden aan mijn collega Demotte.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transmettrai à mon collègue günter verheugen ->

Date index: 2022-11-07
w