Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «transmise votre collègue jan jambon » (Français → Néerlandais) :

La mise à jour des données relatives au nombre de combattants originaires de notre pays et rentrés de Syrie, que m'a transmise votre collègue Jan Jambon, montre qu'entre janvier et mai 2016, cinq personnes supplémentaires sont rentrées de Syrie.

Uit de update van de cijfers van het aantal Syriëstrijders afkomstig uit ons land die ik ontving van uw collega Jan Jambon, blijkt dat tussen januari 2016 en mei 2016 het aantal teruggekeerde Syriëstrijders gestegen is met vijf personen.


J'ai reçu, il y a quelques jours, une réponse liminaire de votre collègue Jan Jambon, en charge de l'Intérieur, quant à une question que je lui avais posée en avril 2016, relative à l'accompagnement des blessés des attentats du 22 mars 2016 Après plusieurs mois d'attente, il me renvoie tout simplement à votre expertise en la matière, me précisant que, je cite "il a été convenu en cellule de gestion que le parquet fédéral et le Service Public Fédéral Santé publique s'occuperont eux-mêmes de ces questions".

Enkele dagen geleden heb ik een antwoord ontvangen van uw collega Jan Jambon, bevoegd voor Binnenlandse Zaken, in verband met een vraag die ik hem in april 2016 gesteld had betreffende de begeleiding van de gewonde slachtoffers van de aanslagen van 22 maart 2016. In het antwoord, dat enkele maanden op zich heeft laten wachten, verwijst hij eenvoudigweg naar uw expertise op dat vlak, met de vermelding dat er in de beheerscel overeengekomen werd dat het federaal parket en de FOD Volksgezondheid die aspecten voor hun rekening zullen nemen.


J'ai reçu, il y a quelques jours, une réponse liminaire de votre collègue Jan Jambon, en charge de l'Intérieur, quant à une question que je lui avais posée en avril 2016, relative à l'accompagnement des blessés des attentats du 22 mars 2016.

Enkele dagen geleden heb ik een antwoord ontvangen van uw collega Jan Jambon, bevoegd voor Binnenlandse Zaken, in verband met een vraag die ik hem in april 2016 gesteld had betreffende de begeleiding van de gewonde slachtoffers van de aanslagen van 22 maart 2016.


Cette matière relevant plutôt des attributions de la police, je vous invite à adresser votre question à mon collègue, Jan Jambon, vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments (Question n° 1010 du 28 janvier 2016).

Vermits deze materie tot de bevoegdheid van politie behoort, nodig ik u uit om uw vraag te stellen aan mijn collega, Jan Jambon, vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen (Vraag nr. 1010 van 28 januari 2016).


La note de politique générale de votre collègue, Jan Jambon, avançait, dans un objectif d'optimalisation des services de police, une réorientation des capacités judiciaires opérationnelles au niveau central au profit des services judiciaires déconcentrés dans les arrondissements.

In zijn algemene beleidsnota stelde uw collega Jan Jambon dat, voor een optimalisering van de politiediensten, de operationele gerechtelijke capaciteit op centraal niveau zou worden geheroriënteerd ten voordele van de gedecentraliseerde gerechtelijke diensten in de arrondissementen.


Mon collègue Ján Figeľ prépare actuellement une nouvelle initiative sur les activités bénévoles des jeunes, qui incorporera nombre d’aspirations exprimées dans votre rapport.

Mijn collega Ján Figeľ is momenteel bezig met de voorbereiding van een nieuw initiatief inzake vrijwilligerswerk van jonge mensen, waarin veel van de in uw verslag genoemde verlangens zullen worden opgenomen.


- Cher collègue, votre intervention sera transmise à Mme Fontaine qui, j'en suis sûre, y sera attentive.

Waarde collega, uw verzoek zal worden doorgegeven aan mevrouw Fontaine, die er bijzondere aandacht aan zal besteden.


- Cher collègue, votre intervention sera transmise à Mme Fontaine qui, j'en suis sûre, y sera attentive.

Waarde collega, uw verzoek zal worden doorgegeven aan mevrouw Fontaine, die er bijzondere aandacht aan zal besteden.


D'ailleurs selon le collègue Jan Jambon qui a participé à la Conférence, " les mesures de sécurité intégrées peuvent être facilement détournées et la carte d'identité électronique peut même être utilisée sans installation ou mise en marche du logiciel autorisé du Fedict" .

Volgens collega Jan Jambon, die aan de Conferentie heeft deelgenomen, kunnen de ingebouwde veiligheidsmaatregelen makkelijk worden omzeild en kan de elektronische identiteitskaart zelfs worden gebruikt zonder dat de geautoriseerde Fedict-software wordt geïnstalleerd of opgestart.


Les points 2 et 3 de votre question relèvent de la compétence de mon collègue, Jan Peeters, secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 113, p. 15512.) En ce qui concerne le premier point, je peux informer l'honorable membre de ce qui suit.

De punten 2 en 3 van uw vraag behoren tot de bevoegdheid van mijn collega Jan Peeters, staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 113, blz. 15512.) Wat punt 1 betreft kan ik het geacht lid het volgende mededelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transmise votre collègue jan jambon ->

Date index: 2023-03-22
w