Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «transposée en temps voulu puisque » (Français → Néerlandais) :

Comme M. Schouppe, le ministre est forcé de constater que la directive n'a pas été transposée en temps voulu puisque la date ultime de transposition était fixée au 1 juillet 2004.

Samen met de heer Schouppe, kan ook de minister alleen maar vaststellen dat de richtlijn niet tijdig is omgezet. De uiterste datum voor de omzetting was 1 juli 2004.


Puisqu'un tiers des dossiers de naturalisation sont déposés à Bruxelles, le parquet de Bruxelles en particulier aura des difficultés à rendre ses avis en temps voulu.

Aangezien een derde van de naturalisatiedossiers in Brussel wordt ingediend, zal inzonderheid het parket te Brussel problemen ondervinden om tijdig zijn adviezen te verstrekken.


Au cours des six derniers mois, les États membres ont réussi à maintenir le déficit moyen de transposition, c’est-à-dire le pourcentage de directives du marché intérieur qui n'ont pas été transposées en droit national en temps voulu, à un faible taux de 0,6 %.

De afgelopen zes maanden zijn de lidstaten erin geslaagd om het gemiddelde omzettingstekort (het percentage internemarktrichtlijnen dat niet op tijd in nationaal recht is omgezet) laag te houden (0.6%).


Par ailleurs, une fois que les nouvelles mesures auront été adoptées, il faudrait s'assurer qu'elles seront toutes transposées et mises en œuvre correctement et en temps voulu dans tous les États membres, de sorte que les citoyens et les entreprises puissent rapidement en tirer parti.

Voorts moeten alle nieuwe maatregelen, zodra deze zijn aangenomen, in alle lidstaten tijdig en correct worden omgezet en uitgevoerd, zodat burgers en bedrijven er snel profijt van kunnen trekken.


(33) Il convient d'établir un programme national afin que les décisions politiques soient transposées en dispositions claires pour que toutes les mesures relatives à la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs, de la production jusqu'au stockage définitif, soient mises en œuvre en temps voulu.

(33) Er moet een nationaal programma worden uitgewerkt om ervoor te zorgen dat de politieke beslissingen worden omgezet in duidelijke bepalingen die borg staan voor de tijdige uitvoering van alle stappen inzake het beheer van verbruikte splijtstof en radioactief afval, van productie tot berging.


(33) Il convient d'établir un programme national afin que les décisions politiques soient transposées en dispositions claires pour que toutes les mesures relatives à la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs, de la production jusqu'au stockage définitif, soient mises en œuvre en temps voulu.

(33) Er moet een nationaal programma worden uitgewerkt om ervoor te zorgen dat de politieke beslissingen worden omgezet in duidelijke bepalingen die borg staan voor de tijdige uitvoering van alle stappen inzake het beheer van verbruikte splijtstof en radioactief afval, van productie tot berging.


3. L'honorable secrétaire d'État peut-il me faire savoir quelles directives européennes n'ont pas été transposées en temps voulu en droit interne sans que la Commission n'entame une procédure ?

3. Kan de geachte staatssecretaris mij meedelen welke Europese richtlijnen niet tijdig zijn omgezet in intern recht, zonder dat weliswaar de Commissie een procedure gestart is ?


Elle doit non seulement s'intéresser au Royaume-Uni, mais aussi réaliser une analyse comparative, identifier les dispositions du droit national destinées à assurer le respect des exigences des directives et examiner si ces exigences ont été transposées intégralement et en temps voulu.

De commissie moet daarbij niet alleen kijken naar het Verenigd Koninkrijk, maar moet een vergelijkende analyse verrichten, om de bepalingen van de nationale wetgeving te identificeren die aan de door de richtlijnen vastgelegde regels voldoen en om te onderzoeken of deze regels volledig en bijtijds zijn omgezet.


Ces décalages sont en partie à l’origine de la surexploitation des ressources puisque les pêcheries ne sont pas fermées en temps voulu pour empêcher le dépassement des quotas.

Deze verschillen zijn er mede de oorzaak van dat er te veel wordt gevist, aangezien de visserij op bepaalde vissoorten niet op tijd wordt stopgezet om overschrijding van de quota te voorkomen.


3. est profondément inquiet du manque flagrant de suivi au niveau des États membres; réitère son appel en faveur de l'adoption d'objectifs nationaux spécifiques visant à la mise en œuvre des mesures, ainsi qu'au contrôle et à l'évaluation des performances; rappelle combien il est important que la législation communautaire décidée soit transposée et mise en œuvre en temps voulu dans tous les États membres si l'on veut éviter des distorsions de la concurrence;

3. is ernstig verontrust over de sterke mate waarin de lidstaten bij de follow-up tekortschieten; herhaalt zijn verzoek om specifieke nationale streefcijfers voor de uitvoering, meting en monitoring van de behaalde resultaten; benadrukt het belang van een snelle tenuitvoerlegging en naleving van goedgekeurde EU-wetgeving in alle lidstaten, teneinde concurrentievervalsingen te voorkomen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transposée en temps voulu puisque ->

Date index: 2022-10-07
w