Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travailleurs figure parmi " (Frans → Nederlands) :

Le problème des travailleurs frontaliers figure parmi cet inventaire, mais à ce stade, il n'a pas été discuté quant au fond.

Het probleem van de grensarbeiders maakt deel uit van die inventaris, maar werd in dit stadium nog niet grondig besproken.


Parmi ces catégories de travailleurs figurent les attributaires invalides ou malades depuis plus de 6 mois.

Bij die categorie van rechthebbende loonarbeiders horen de bijslagtrekkenden die invalide zijn of die reeds meer dan zes maanden ziek zijn.


Parmi ces catégories de travailleurs figurent les attributaires invalides ou malades depuis plus de 6 mois.

Bij die categorie van rechthebbende loonarbeiders horen de bijslagtrekkenden die invalide zijn of die reeds meer dan zes maanden ziek zijn.


– (PL) Le marché unique et la libre circulation des travailleurs figurent parmi les plus grands avantages de l’intégration européenne.

- (PL) De interne markt en vrij verkeer van werknemers zijn enkele van de grootste verworvenheden van de Europese integratie.


Durant l'évaluation intermédiaire de 2015, le SdPSP m'a présenté ses objectifs les plus importants en termes de management, parmi lesquels figure la fusion, dès le 1er janvier 2016, entre le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP), qui gère le régime des pensions des fonctionnaires et l'Office national des Pensions (ONP), qui gère le régime des pensions des travailleurs salariés.

Tijdens de tussentijdse evaluatie van 2015 heeft de PDOS mij zijn belangrijkste doelstellingen op het gebied van management voorgesteld, zoals de fusie vanaf 1 januari 2016 tussen de Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS) die het pensioenstelsel voor de ambtenaren beheert, en de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) die het pensioenstelsel voor de werknemers beheert.


Au niveau du renforcement des compétences des travailleurs, l'analyse des enquêtes sur les forces de travail, réalisée par le Conseil central de l'économie (10) révèle que, parmi les différents types de discriminations dans l'accès à la formation, figure le fait que les formations restent plus facilement accessibles aux travailleurs de moins de quarante-cinq ans.

Wat die opvoering van de vaardigheden van de werknemers betreft, blijkt uit de analyse van de door de FOD Economie uitgevoerde driemaandelijkse « Enquête naar de arbeidskrachten » (10) dat de discriminatie in verband met de toegang tot opleiding onder andere te wijten is aan het feit dat de opleidingen makkelijker toegankelijk blijven voor werknemers onder de vijfenveertig jaar.


L. considérant que l'extorsion, le racket et l'usure figurent parmi les méthodes permettant aux organisations criminelles d'infiltrer l'économie légale, altérant gravement toute forme de libre marché et réduisant les droits des citoyens, des entrepreneurs, des travailleurs et autres professionnels; que l'étude réalisée en 2008 par Transcrime et financée par la Commission, intitulée «Studio sul racket estorsivo: la necessità di uno strumento per contrastare le attività del crimine organizzato ...[+++]

L. overwegende dat afpersing en woeker twee praktijken zijn waarmee de georganiseerde criminaliteit de legale economie infiltreert, elke vorm van vrije markt ernstig verstoort en de rechten van burgers, ondernemers, werknemers en beroepsbeoefenaars beknot; voorts overwegende dat uit de door de Commissie gefinancierde studie van Transcrime uit 2008 getiteld „Afpersing: de noodzaak van een instrument ter bestrijding van de activiteiten van de georganiseerde criminaliteit”, is gebleken dat in ten minste de helft van de EU-lidstaten deze vorm van criminaliteit zorgwekkende proporties heeft aangenomen en in de andere helft op grote schaal v ...[+++]


– (SK) La mobilité des travailleurs figure parmi les éléments clés de la mise en œuvre des objectifs de la stratégie de Lisbonne, et pourtant elle est constamment entravée par des obstacles de nature administrative, juridique, fiscale ou sociale.

– (SK) Arbeidsmobiliteit is een van de belangrijkste elementen voor de implementatie van de doelstellingen van de strategie van Lissabon, maar desondanks wordt deze mobiliteit voortdurend belemmerd door barrières van administratieve, wettelijke, belastinggerelateerde of sociale aard.


- (LT) Nous sommes tous parfaitement conscients que la libre circulation des travailleurs figure parmi les quatre libertés fondamentales sur lesquelles repose le concept tout entier de Communauté européenne.

- (LT) Wij weten allemaal heel goed dat het vrij verkeer van werknemers een van de vier fundamentele vrijheden is die de basis hebben gevormd voor de oprichting van de Europese Gemeenschap.


L'égalisation parfaite des prestations en la matière serait extrêmement coûteuse d'un point de vue budgétaire, et surtout, ne figure pas parmi les revendications principales des organisations de travailleurs indépendants.

De volmaakte gelijkschakeling van prestaties ter zake zou evenwel uit begrotingsoogpunt uiterst duur zijn en staat vooral niet bij de voornaamste eisen van de organisaties van zelfstandigen.


w