Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travailleurs frontaliers belgo-français et belgo-néerlandais » (Français → Néerlandais) :

3. En particulier, pouvez-vous nous dire si le problème de l'imposition en Belgique des retraites des travailleurs frontaliers belgo-français a été traité et ce qui a été décidé à ce sujet?

3. Werd, in het bijzonder, het probleem van de Belgische belastingheffing op de pensioenen van de Belgisch-Franse grensarbeiders behandeld en wat werd erover beslist?


Le paragraphe 2 contient une mesure transitoire visant à accorder pendant une certaine période au travailleur frontalier néerlandais qui, juste avant que les dispositions de la Convention deviennent applicables conformément à l'article 33, paragraphe 2, reçoit, au titre d'un emploi salarié exercé en Belgique, des rémunérations jusqu'alors exclusivement imposables aux Pays-Bas en vertu de l'article 15, paragraphe 3, 1, de la Convention préventive de la double imposition belgo-néerlandaise du 19 octobre 1970 et du p ...[+++]

Paragraaf 2 bevat een overgangsregeling die ertoe strekt aan de Nederlandse grensarbeider die direct voorafgaande aan het moment waarop de bepalingen van het verdrag ingevolge artikel 33, paragraaf 2, toepassing vinden terzake van het in België vervullen van een dienstbetrekking beloningen geniet, die tot dat moment ingevolge artikel 15, paragraaf 3, subparagraaf 1, van het Belgisch-Nederlandse belastingverdrag van 19 oktober 1970 in samenhang met punt IX van het daarbij behorende Protocol (hierna : de grensarbeidersregeling) slechts in Nederland belastbaar zijn, gedurende een zekere periode compensatie te verlenen voor de netto inkomens ...[+++]


La Convention additionnelle à la Convention belgo-allemande du 11 avril 1967 préventive des doubles impositions et à son Protocole final soumettent les travailleurs frontaliers à un régime analogue à celui prévu par la nouvelle Convention belgo-néerlandaise du 5 juin 2001 qui a fait l'objet de la loi d'assentiment du 11 décembre 2002 (voir spécialement les articles 15 et 27, Protocole I, point 24, a, et Protocole II).

De Aanvullende Overeenkomst bij de Belgisch-Duitse Overeenkomst van 11 april 1967 tot voorkoming van dubbele belasting en bij het Slotprotocol ervan, onderwerpt grensarbeiders aan een stelsel dat gelijkenis vertoont met datgene van het nieuwe Belgisch-Nederlandse Verdrag van 5 juni 2001, dat aanleiding heeft gegeven tot de goedkeuringswet van 1 december 2002 (zie in het bijzonder de artikelen 15 en 27, Protocol I, punt 24, a, en Protocol II).


2. Comptez-vous appliquer le même principe de taxation des revenus, c'est-à-dire payer l'impôt dans le pays qui prélève et preste les soins de santé, pour les travailleurs frontaliers belgo-français ?

2. Denkt u hetzelfde principe van belastingheffing, dat wil zeggen belasting betalen in hetzelfde land dat de gezondheidszorg int en verzekert, toe te passen op de grensarbeiders aan de Belgisch-Franse grens ?


Alors que l'Europe se construit, les travailleurs frontaliers belgo-français sont victimes de nombreuses discriminations : - suppression des allocations familiales belges pour les enfants; - suppression de l'indemnité complémentaire à 60 ans pour les prépensionnés; - suppression des garanties de retraite belges pour les pensionnés; - pour les actifs et toutes les catégories de frontaliers : une double imposition fiscale qui les place au premier rang des citoyens européens les plus imposés, et des dévaluations du franc français et r ...[+++]

Terwijl Europa gestalte krijgt, zijn de Frans-Belgische grensarbeiders het slachtoffer van tal van discriminaties : - afschaffing van de Belgische kinderbijslag voor de kinderen; - schrapping van de aanvullende vergoeding op 60-jarige leeftijd voor de bruggepensioneerden; - afschaffing van de Belgische pensioenwaarborgen voor de gepensioneerden; - voor alle categorieën van al dan niet werkende grensarbeiders : een dubbele belasting waardoor zij het record houden van zwaarst belaste burgers van Europa, devaluaties van de Franse fran ...[+++]


Le 9 juin 1999, a été promulgué un arrêté royal, publié au Moniteur belge du 3 juillet 1999, par lequel une compensation est accordée, sous certaines conditions, aux travailleurs frontaliers belgo-français et belgo-néerlandais pour la perte de rémunération qu’ils subissent.

Dat is ook gebeurd. Op 9 juni 1999 werd een KB uitgevaardigd dat gepubliceerd werd in het Belgisch Staatsblad van 3 juli 1999 en waarbij aan de Belgisch-Franse en de Belgisch-Nederlandse grensarbeiders, onder bepaalde voorwaarden, een compensatie wordt toegekend voor het loonverlies dat ze leden.


Néanmoins, comme je l'ai indiqué aux représentants des travailleurs frontaliers belgo-français au cours d'une réunion organisée en présence de divers parlementaires et à laquelle l'honorable membre assistait, il convient de rechercher une solution globale pour tous les travailleurs frontaliers, au plan de la législation belge, dans l'immédiat et, à plus long terme, dans le contexte européen.

Zoals ik de vertegenwoordigers van de Belgisch-Franse grensarbeiders er op heb gewezen op de vergadering georganiseerd in aanwezigheid van verschillende parlementairen, en waaraan het geacht lid heeft deelgenomen, belet dit alles echter niet dat er naar een globale oplossing moet worden gezocht voor alle grensarbeiders, op het niveau van de Belgische wetgeving op korte termijn, en in Europees verband op langere termijn.


Si l'on prend par exemple le cas des travailleurs frontaliers belgo-français, nous remarquons également une nette différence en terme de revenu net entre les travailleurs résidant en France et les frontaliers.

Als men het geval van de Belgisch-Franse grensarbeiders als voorbeeld neemt, stelt men vast dat het netto-inkomen van de in Frankrijk wonende arbeider en dat van de grensarbeider aanzienlijk verschillen.


Alors que l'Europe se construit, les travailleurs frontaliers belgo-français sont victimes de nombreuses discriminations, de même que leurs enfants.

Europa wordt één, en toch zijn de Frans-Belgische grensarbeiders - en hun kinderen - het slachtoffer van tal van discriminerende maatregelen.


Alors que l'Europe se construit, les travailleurs frontaliers belgo-français sont victimes de nombreuses discriminations, notamment d'ordre fiscal.

Europa wordt één, en toch zijn de Frans-Belgische grensarbeiders het slachtoffer van tal van discriminerende maatregelen, inzonderheid van fiscale aard.


w