Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouve vos déclarations particulièrement » (Français → Néerlandais) :

Je souhaitais dès lors préciser que je trouve vos déclarations particulièrement inappropriées, car vous êtes mon président également, et j’estime que la question des dispositions fiscales de l’Église doit être éclaircie à la lumière des règles européennes.

Ik wil daarom tegen u zeggen dat ik uw uitspraken ongepast vind, omdat u ook míjn Voorzitter bent, en ik denk dat de kwestie van de belastingregelingen van de kerk moet worden opgehelderd in het licht van de Europese regels.


La portée de l'article 94 se trouve d'ailleurs précisée dans une déclaration commune, aux termes de laquelle les Parties conviennent que les termes « cas particulièrement urgents » désignent les cas de violation substantielle de l'APC, à savoir, un rejet de l'accord qui ne serait pas sanctionné par les règles générales du droit international, ou la violation des éléments essentiels de l'Accord visés à l'article 2.

De reikwijdte van artikel 94 wordt trouwens nader toegelicht in een gemeenschappelijke verklaring waarin de Partijen overeenkomen dat onder de woorden « bijzonder dringende gevallen » moet worden verstaan, de gevallen van wezenlijke inbreuk op de Overeenkomst, zijnde de afwijzing van de PSO, die niet in overeenstemming is met de algemene regels van het volkenrecht dan wel schending van de essentiële elementen van de Overeenkomst als vermeld in artikel 2.


Vos déclarations au sujet des régions les moins favorisées, des petites et moyennes entreprises et des jeunes agriculteurs m’ont tout particulièrement plu.

Ik ben met name zeer tevreden over uw opmerkingen over de benadeelde gebieden, de kleine en middelgrote ondernemingen en de jonge landbouwers.


- Monsieur le Président, Madame le Commissaire, j’ai écouté avec la plus grande attention votre déclaration sur la sécurité aérienne, dans un contexte qui est particulièrement difficile pour la France après la catastrophe de Charm el-Cheikh, et j’ai bien entendu vos préoccupations.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik heb heel aandachtig geluisterd naar uw verklaring over de luchtvaartveiligheid en ik heb heel goed gehoord waarover u zich zorgen maakt. Na de ramp in Sharm el-Sheikh beleeft Frankrijk bijzonder moeilijke momenten.


B. considérant qu'il avait été décidé, à l'occasion du premier Sommet organisé à Rio de Janeiro en juin 1999, de créer une association stratégique birégionale, fondée sur la coopération réciproque et la reconnaissance de valeurs et d'objectifs communs, mais que les 54 priorités du Plan d'action arrêté à l'issue du Sommet n'ont pas eu, pour une très grande partie d'entre elles, de prolongement et, plus particulièrement, que les demandes formulées par la réunion de la société civile et incluses dans la déclaration officielle n'ont pas ...[+++]

B. overwegende dat de eerste Topconferentie in Rio de Janeiro in juni 1999 werd afgesloten met het besluit om een strategische biregionale associatie op basis van wederzijdse samenwerking en de erkenning van gezamenlijke waarden en doelstellingen tot stand te brengen, maar dat de meeste van de 54 prioriteiten van het actieplan waartoe aan het einde van de Topconferentie werd besloten niet ten uitvoer werden gelegd en dat met name de verlangens van maatschappelijke organisaties die in de officiële verklaring werden opgenomen niet op adequate wijze in het regeringsbeleid werden verwerkt,


Monsieur Dallemagne, vous qui vous flattez, dans vos déclarations aux médias, de défendre une nouvelle culture politique, vous faites preuve aujourd'hui d'un fonctionnement politicien traditionnel à l'opposé de ce que tente de promouvoir ce parlement depuis qu'il s'y trouve une majorité arc-en-ciel.

De heer Dallemagne, die er in de media prat op gaat de nieuwe politieke cultuur voor te staan, geeft nu, sinds paarsgroen aan de macht is, blijk van oude politieke cultuur.


3. a) Qu'advient-il des dettes communes auxquelles le conjoint ne s'est pas engagé personnellement, mais auxquelles il est tenu légalement (par exemple l'impôt des personnes physiques)? b) Vos services peuvent-il recouvrer l'impôt des personnes physiques qui trouve son origine dans l'activité professionnelle du failli déclaré excusable (au titre de dette commune) sur la part du conjoint dans le patrimoine commmun?

3. a) Wat gebeurt er met de gemeenschappelijke schulden waartoe de echtgenoot zich niet persoonlijk heeft verbonden, maar waartoe hij wettelijk is gehouden (bijvoorbeeld personenbelasting)? b) Kunnen uw diensten de personenbelasting die voortvloeit uit de beroepsactiviteit van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde (als gemeenschappelijke schuld) invorderen op het deel van de echtgenoot in het gemeenschappelijk vermogen?


- L'avenir du chemin de fer, et plus particulièrement de la SNCB, s'est trouvé au coeur de l'actualité ces dernières semaines : d'une part, un nouvel administrateur délégué a été choisi pour la SNCB et d'autre part, un certain nombre de déclarations pour le moins contradictoires ont été formulées au sein du gouvernement concernant le maintien du caractère fédéral de la SNCB.

- De toekomst van de spoorweg, meer bepaald van de NMBS, is de jongste weken zeer actueel: enerzijds vanwege de aanstelling van een nieuwe gedelegeerd bestuurder en anderzijds vanwege de tegenstrijdige verklaringen binnen de regering inzake het behoud van het federale karakter van de NMBS.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve vos déclarations particulièrement ->

Date index: 2022-07-25
w