Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouverait non seulement extrêmement compliquée » (Français → Néerlandais) :

— une mobilité future vers la fonction publique et inversement s'en trouverait non seulement extrêmement compliquée mais elle ne serait pas non plus équitable;

— een toekomstige mobiliteit naar het openbaar ambt en omgekeerd zou niet alleen uitermate bemoeilijkt worden, maar zou ook niet billijk zijn;


En effet, non seulement les partenaires sociaux du secteur de la construction, mais aussi moi-même considérons la transposition de cette directive comme un instrument extrêmement important dans la lutte contre la fraude sociale. Le projet de loi a été approuvé en première lecture au Conseil des ministres du 24 septembre 2015 et sera soumis au Conseil des ministres pour une seconde lecture après examen de l'avis du Conseil d'État. 2. En ce qui concerne les outils de lutte contre la fraude fournis par cette directive, je dois attirer v ...[+++]

De omzetting van deze richtlijn wordt immers niet alleen door de sociale partners uit de bouwsector, maar ook door mezelf, beschouwd als een uiterst belangrijk instrument in de strijd tegen de sociale fraude Het wetsontwerp werd in 1e lezing goedgekeurd op de ministerraad van 24 september 2015 en zal na bespreking van het advies van de Raad van State, voor een 2e lezing aan de Ministerraad voorgelegd worden. 2. Aangaande de tools inzake fraudebestrijding, aangereikt door deze richtlijn, moet ik u er attent op maken dat deze niet alleen opgenomen zijn in de nieuwe wet, maar tevens zullen moeten ingeschreven worden in de uitvoeringsbesluit ...[+++]


Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autre ...[+++]

Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de impact op de prestatieregeling onvoldoende werd geanticipeerd; Overwegende dat, mede door deze belangrijk ...[+++]


Cependant, elle trouverait dommage que l'on se prive de l'analyse qui pourrait être offerte au comité d'avis dans la mesure qu'on a découvert qu'en matière d'assurances, il y a non seulement des segmentations importantes mais des critères importantes qui interviennent.

Zij zou het echter jammer vinden dat niet wordt geluisterd naar de analyse die het adviescomité zou kunnen krijgen, nu is ontdekt dat er inzake verzekeringen niet alleen belangrijke opdelingen bestaan maar ook belangrijke criteria.


Toute exemption des conditions de la loi peut mener non seulement à une discrimination entre les différents canaux de distribution, mais aussi à une insécurité pour l'assuré qui se trouverait face à un intermédiaire sans compétences professionnelles minimales, sans RC professionnelle ou sans couverture caution, comme l'impose la loi.

Elke uitzondering die wordt toegestaan op de wettelijke voorwaarden, kan niet alleen een discriminerend onderscheid tussen de verschillende distributiekanalen inhouden, maar brengt ook risico's mee voor de verzekerde die geconfronteerd kan worden met een bemiddelaar zonder de nodige beroepskennis, zonder beroepsaansprakelijkheids- of borgtochtverzekering, allemaal dingen die de wet oplegt.


Un membre trouverait logique que, dans un Sénat des entités fédérées, non seulement le gouvernement fédéral mais aussi les gouvernements de région et de communauté puissent assister aux réunions du bureau consacrées à l'ordre du jour.

Een lid zou het logisch vinden dat in een Senaat van de deelstaten, niet langer enkel de federale regering, maar ook de gemeenschaps- en gewestregeringen de vergaderingen van het bureau over de agenda kunnen bijwonen.


Il s'agit non seulement des résultats directs mais aussi, ce qui est extrêmement important, de l'impact et des effets essentiels exercés par l'activité sur des indicateurs sociaux, économiques, environnementaux et autres.

Dit heeft niet alleen betrekking op de rechtstreekse output, maar - heel belangrijk - op de fundamentele impact en effecten op de sociale, economische, ecologische en andere ontwikkelingsindicatoren die uit de activiteit voortkomen.


Il s'agit non seulement des résultats directs mais aussi, ce qui est extrêmement important, de l'impact et des effets essentiels exercés par l'activité sur des indicateurs sociaux, économiques, environnementaux et autres.

Dit heeft niet alleen betrekking op de rechtstreekse output, maar - heel belangrijk - op de fundamentele impact en effecten op de sociale, economische, ecologische en andere ontwikkelingsindicatoren die uit de activiteit voortkomen.


Les représentants des Etats membres des Communautés ont toutefois estimé que cette proposition non seulement conduirait à une rigidité excessive mais, en outre, se trouverait à une la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes selon laquelle il doit être possible de tenir compte de pratiques particulières (arrêt du 14 décembre 1976, Segoura/Bonakdarian, voir le chapitre VI).

De vertegenwoordigers van de Lid-Staten van de Gemeenschappen vonden echter dat een dergelijke bepaling niet alleen te streng zou zijn, maar ook zou indruisen tegen de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese gemeenschappen, namelijk dat rekening moet kunnen worden gehouden met bijzondere gewoonten (arrest van 14 december 1976 in zaak Segoura/Bonakdarian; zie hoofdstuk VI).


La mobilité future de et vers la fonction publique pourrait non seulement s'en trouver extrêmement compliquée mais, de plus, elle ne serait pas davantage équitable, et l'incidence budgétaire ne correspondrait pas à la plus-value pour l'organisation judiciaire.

De toekomstige mobiliteit van en naar het openbaar ambt zou er niet alleen uitermate door bemoeilijkt kunnen worden, het zou evenmin billijk zijn en de budgettaire weerslag ervan zou niet overeenstemmen met de meerwaarde voor de gerechtelijke organisatie.


w