Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turc d’origine kurde » (Français → Néerlandais) :

De ce fait, de nombreux réfugiés d'origine kurde prennent la fuite vers l'Europe et aussi vers la Belgique. 1. L'Office des étrangers est-il sensible aux demandes de séjour des résidents turcs d'origine kurde?

Het hoeft dan ook niet te verwonderen dat veel vluchtelingen van Koerdische afkomst naar Europa en dus ook België vluchten. 1. Staat de Dienst Vreemdelingenzaken open voor de verblijfsaanvragen van Turkse ingezetenen met Koerdische wortels?


Le traitement des Turcs d'origine kurde en Belgique (QO 10626).

Behandeling van Turken van Koerdische afkomst in België (MV 10626).


B et D sont des ressortissants turcs d’origine kurde.

B en D zijn Turkse staatsburgers die tot de Koerdische bevolkingsgroep behoren.


souligne que le sous-développement économique et social dans les zones défavorisées de la Turquie ainsi que les problèmes liés à l'immigration, à la pauvreté et aux structures sociales patriarcales qui prévalent aggravent les difficultés auxquelles les femmes sont confrontées et fragilisent leur position; demande qu'une plus grande attention soit accordée à la nécessité de tenir compte des disparités régionales dans l'approche des droits des femmes et que les politiques soient formulées en conséquence, non sans reconnaître que les problèmes et les inégalités auxquels se heurtent les femmes d'origine kurde sont en génér ...[+++]

benadrukt dat de economische en sociale achterstand in achtergestelde gebieden in Turkije alsmede problemen ten gevolge van immigratie, armoede en de bestaande patriarchale sociale structuren de problemen van vrouwen verergeren en hun positie verslechteren; dringt erop aan meer nadruk te leggen op de noodzaak om bij de bescherming van vrouwenrechten rekening te houden met regionale verschillen en dienovereenkomstig maatregelen vast te stellen en daarbij te erkennen dat vrouwen van Koerdische afkomst in het algemeen met nog meer problemen en grotere ongelijkheid geconfronteerd worden; vraagt de Turkse regering dat zij alle vereiste herv ...[+++]


invite le gouvernement turc à redoubler d'efforts et à multiplier les campagnes de sensibilisation pour éliminer l'analphabétisme et la pauvreté parmi les millions de femmes, en particulier celles d'origine kurde, les migrantes et les roms, et à accorder une attention particulière aux femmes vivant en zone rurale;

doet een beroep op de Turkse regering om haar inspanningen en bewustmakingscampagnes op te voeren om het analfabetisme en de armoede onder miljoenen vrouwen, vooral vrouwen van Koerdische afkomst of uit immigranten- of Romagemeenschappen, uit te roeien en daarbij speciaal de aandacht te richten op vrouwen die in plattelandsgebieden wonen;


Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Je suis consternée par la décision de la Cour de sûreté de l’État de Ankara de confirmer la peine de 15 ans de prison prononcée pour la première fois en 1994 à l’encontre de Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan et Selim Sadak, membres du parlement turc d’origine kurde, représentant le parti de la démocratie (DEP), en raison de leurs activités de soutien aux droits fondamentaux de la population kurde.

Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk (PT) Ik ben ontsteld over de uitspraak van het Staatsveiligheidshof in Ankara, dat de vonnissen van vijftien jaar gevangenisstraf heeft bevestigd. Deze vonnissen werden voor het eerst gewezen in 1994 en golden voor Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan en Selim Sadak, Turkse parlementsleden van Koerdische afkomst en vertegenwoordigers van de Democratische Partij (DEP).


A. rappelant qu'en 1994, M Leyla Zana, M. Hatip Dicle, M. Orhan Dogan et M. Selim Sadak, parlementaires turcs d'origine kurde du DEP, avaient été condamnés à 15 ans de prison suite à leurs activités politiques en faveur des droits fondamentaux de la population kurde,

A. overwegende dat Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan en Selim Sadak, leden van het Turks parlement voor de DEP en van Koerdische afkomst, in 1994 tot 15 jaar gevangenisstraf zijn veroordeeld wegens hun politieke activiteiten ter verdediging van de grondrechten van de Koerdische bevolking,


A. rappelant qu'en 1994 Mme Leyla Zana, M. Hatip Dicle, M. Orhan Dogan et M. Selim Sadak, parlementaires turcs d'origine kurde du "DEP", avaient été condamnés à 15 ans de prison suite à leurs activités politiques en faveur des droits fondamentaux de la population kurde,

A. overwegende dat Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan en Selim Sadak, leden van het Turks parlement voor de DEP en van Koerdische afkomst, in 1994 tot 15 jaar gevangenisstraf zijn veroordeeld wegens hun politieke activiteiten ter verdediging van de grondrechten van de Koerdische bevolking,


L'initiative du gouvernement relative à la question kurde devrait déboucher sur des mesures concrètes garantissant le respect de l'ensemble des droits et des libertés des citoyens turcs, indépendamment de leur origine, et devrait améliorer de manière significative la situation dans le sud-est du pays.

Het initiatief van de regering inzake de Koerdische kwestie zou tot concrete maatregelen moeten leiden waarmee de Turkse onderdanen, ongeacht hun afkomst, volledige rechten en vrijheden worden gegarandeerd en de situatie in het Zuid-Oosten aanzienlijk wordt verbeterd.


Élaborer une approche globale permettant de réduire les disparités régionales et d’améliorer en particulier la situation dans le Sud-Est de la Turquie afin d’accroître les possibilités économiques, sociales et culturelles pour tous les citoyens turcs, y compris ceux d’origine kurde.

Een alomvattende aanpak ontwikkelen om regionale verschillen weg te werken, meer in het bijzonder de situatie in het Zuidoosten van Turkije verbeteren door de economische, sociale en culturele kansen voor alle Turkse burgers, ook die van Koerdische origine, te vergroten.


w