Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Car

Vertaling van "une distinction dépourvue de caractère raisonnable serait établie " (Frans → Nederlands) :

L'article 3 oblige celui qui, aux termes de la plainte, se serait rendu coupable de discrimination à prouver que la distinction a un caractère objectivement justifié et présente un rapport raisonnable et proportionnel avec le but poursuivi par lui.

Artikel 3 verplicht degene die zich volgens de klacht aan discriminatie schuldig zou hebben gemaakt, te bewijzen dat er een objectieve rechtvaardigingsgrond is en dat er een redelijk verband van evenredigheid bestaat met het door hem nagestreefde doel.


Par ailleurs, une distinction dépourvue de caractère raisonnable serait établie entre les hautes écoles puisque seules certaines d'entre elles sont admises, aux termes du décret entrepris, à conférer le titre de « licencié ».

Bovendien zou een van enig redelijk karakter verstoken onderscheid worden ingesteld onder de hogescholen, vermits, volgens de bewoordingen van het bestreden decreet, alleen sommige onder hen de titel van « licentiaat » mogen verlenen.


En outre, la distinction établie par le législateur est pertinente et raisonnablement justifiée : d'une part, l'impact de la modification des tantièmes demeure dans des limites raisonnables; d'autre part, le législateur a considéré qu'il ne serait pas équitable de soumettre immédiatement aux nouvelles règles les magistrats plus âgés, qui sont déjà proches de la retraite.

Bovendien is het door de wetgever gemaakte onderscheid pertinent en in redelijkheid te verantwoorden : enerzijds, blijft de impact van de wijziging van de tantièmes binnen redelijke grenzen; anderzijds, oordeelde de wetgever dat het weinig billijk zou zijn om oudere magistraten die reeds dicht bij hun pensioen staan, onmiddellijk aan de nieuwe regels te onderwerpen.


Le législateur décrétal, ensuite, a aussi créé une distinction dépourvue de caractère raisonnable entre les hautes écoles puisque seules certaines qu'il a élues se voient appliquer le décret.

De decreetgever heeft vervolgens ook onder de hogescholen een onderscheid in het leven geroepen dat verstoken is van elk redelijk karakter, vermits slechts op bepaalde hogescholen die hij heeft uitgekozen het decreet wordt toegepast.


Le litige porté devant la Cour d'arbitrage est relatif au caractère raisonnable et proportionné d'une distinction établie par le décret entre les riverains de deux aéroports différents.

Het geschil dat bij het Arbitragehof aanhangig is gemaakt, heeft betrekking op het redelijke en evenredige karakter van een onderscheid dat het decreet in het leven roept tussen de omwonenden van twee verschillende luchthavens.


1992, du nouveau régime fiscal des amortissements est une mesure qui, d'après les travaux préparatoires, doit contribuer à atteindre cet objectif spécifique concernant les PME : le législateur, considérant qu'« une application univoque des nouvelles règles d'amortissement dans le chef de toutes les sociétés résidentes ne serait donc pas, sur ce plan, opportune et raisonnable au regard des objectifs globaux poursuivis par la réforme », a jugé qu'il convenait « d'établir une distinction entre les ...[+++]

1992 verlaagde belastingtarief genieten, van het nieuwe fiscale stelsel van afschrijvingen is een maatregel die volgens de parlementaire voorbereiding ertoe moet bijdragen die specifieke doelstelling met betrekking tot de K.M.O'. s te bereiken : vanuit het uitgangspunt dat « een eenduidige toepassing van de nieuwe afschrijvingsregels ten name van alle binnenlandse vennootschappen [.] op dat vlak dus niet opportuun en redelijk [zou] zijn, rekening houdend met de globale oogmerken van de hervorming », heeft de wetgever het nodig geacht « dat een onderscheid wordt gemaakt tussen de vennootschappen die de aard van K.M.O. hebben en de andere ...[+++]


Le Conseil d'État estime qu'il n'est pas démontré que les connexistes, visés à l'article 2, §2, b) et leur laboratoires présenteraient une compétence tellement moindre que les médecins spécialistes en biologie clinique ou en médecine nucléaire in vitro et les licenciés en sciences agréés par le ministre ayant la Santé publique dans ses attributions pour effectuer des prestations de biologie clinique ou de médecine nucléaire in vitro, visés au §2, a), ni que la distinction établie serait pertinente, raisonnable et donc fondée en droit.

De Raad van State oordeelde dat minstens niet is aangetoond dat de connexisten, bedoeld in artikel 2, §2, b) en hun laboratoria over een dermate lage bekwaamheid zouden beschikken in vergelijking met onder meer de geneesheren-specialisten voor de klinische biologie of voor nucleaire geneeskunde in vitro en de apothekers en licentiaten in de wetenschappen die door de minister van Volksgezondheid zijn erkend om verstrekkingen inzake klinische biologie of voor nucleaire geneeskunde in vitro te verrichten, bedoeld in §2, a), noch dat het gemaakte onderscheid pertinent, redelijk, en derhalve in rechte verantwoord zou zijn.


w