Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une question semblable récemment posée » (Français → Néerlandais) :

3. Me référant à ma réponse à une question semblable récemment posée par votre collègue M. Paul Wille (question écrite n° 4-865), je vous confirme que l'INASTI prend à cœur la problématique de l'accessibilité de l'information pour tous les citoyens, et entre autres pour les handicapés (visuels).

3. Ik moge verwijzen naar mijn antwoord aan uw collega-senator Paul Wille op diens gelijkaardige, recente vraag (schriftelijke vraag nr. 4-865). Ik bevestig u dat de problematiek van de goede toegankelijkheid tot informatie voor alle burgers, ook deze met (visuele) handicap, het RSVZ nauw aan het hart ligt.


Dans le cadre de sa réponse à une question écrite récemment posée, la ministre des Finances du gouvernement flamand a indiqué que le transfert des métadonnées vers VLABEL s'était déroulé de manière restreinte, ce qui a engendré une perte de recettes substantielle en matière d'impôts régionaux. Voici le contenu de sa réponse : - "À la suite du retard accusé début 2015 par le SPF Finances en ce qui concerne les actes à enrôler, les recettes issues des droits d'enregistrement se sont révélées particulièrement restreintes pour le mois de janvier 2015.

Recent heeft de minister van Financiën van Vlaanderen het volgende geantwoord op een schriftelijke vraag, waarin zij stelde dat er slechts maar een beperkte doorstroom is geweest van metadata naar VLABEL, waardoor zij momenteel een serieuze minderontvangst boeken inzake gewestelijke belastingen: - "De ontvangsten voor januari 2015 uit de registratiebelastingen waren uitzonderlijk laag door de vertraging die is opgelopen bij de transfer van de in te kohieren akten door de FOD Financiën begin 2015.


(4) Voir J. Jambon, De kosten van het Koningshuis, 27 mars 2008, et les questions parlementaires récemment posées par Theo Francken.

(4) Zie J. Jambon, De kosten van het Koningshuis, 27 maart 2008, en recente parlementaire vragen Theo Francken.


Je vous ai récemment posé une question concernant le projet Comics Station dans la gare d'Anvers-Central (question n° 2535, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 24 mars 2015, CRIV 54 COM 125, p. 3).

Onlangs stelde ik een vraag over het project "Comics Station" in het Centraal Station van Antwerpen (vraag nr. 2535, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 24 maart 2015, CRIV 54 COM 125, blz. 3).


Je vous ai récemment posé une question écrite concernant les saisies de drogues par la police dans les ports (question n° 185 du 2 février 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 14, p. 158).

Recentelijk stelde ik u een schriftelijke vraag betreffende de druginbeslagnames door de politie in de havens (vraag nr. 185 van 2 februari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 14, blz. 158).


Depuis la réponse donnée par mon prédécesseur à une question semblable qui lui a été posée en juin 2013 (Question n° 364 du 11 juin 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 121, p. 147), je ne peux que constater qu'il n'y a pas eu de modification légale tant au niveau belge qu'au niveau européen dans ce domaine.

Sinds het antwoord van mijn voorganger op een soortelijke vraag die hem in juni 2013 werd gesteld (vraag nr. 364 van 11 juni 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 121, blz. 147) kan ik enkel vaststellen dat er op dit vlak noch op Belgisch noch op Europees niveau enige wetswijziging is geweest.


Question n° 6-1005 du 12 juillet 2016 : (Question posée en néerlandais) Les chercheurs néerlandais B. A. De Graaf et D. Weggemans ont récemment réalisé une étude sur la manière dont l'autorité s'y prend avec les (anciens) détenus liés au terrorisme.

Vraag nr. 6-1005 d.d. 12 juli 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De Nederlandse Onderzoekers B.A. de Graaf en D. Weggemans verrichten onlangs onderzoek naar het omgaan vanwege de overheid met (voormalige) terrorismegedetineerden.


- Ma question prolonge celles que j'ai récemment posées, à savoir ma demande d'explications 3-2070 et ma question orale 3-1190. Dans le régime des travailleurs salariés, les enfants handicapés peuvent bénéficier d'un supplément à leurs allocations familiales jusqu'à l'âge de 21 ans.

- Mijn vraag pikt opnieuw de draad op van vragen die ik onlangs al stelde, namelijk mijn vraag om uitleg 3-2070 en mijn mondelinge vraag 3-1190.


- Il y a deux jours, en commission de l'Économie de la Chambre, une question semblable m'a été posée.

- Twee dagen geleden werd mij in de commissie voor het Bedrijfsleven van de Kamer een gelijkaardige vraag gesteld.


J'ai d'ailleurs posé une question semblable à la ministre de l'Intérieur, au sujet de l'Office central de répression de la corruption.

Overigens heb ik ook de minister van Binnenlandse Zaken een gelijkaardige vraag gesteld met betrekking tot de Centrale dienst voor Corruptiebestrijding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une question semblable récemment posée ->

Date index: 2022-12-09
w