Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vaut mieux reprendre » (Français → Néerlandais) :

Mieux vaut ici reprendre les dispositions que d'y faire référence.

Men neemt de bepalingen hier best over in plaats van te verwijzen.


En outre, il vaut mieux ne pas trop en parler parce que dix autres personnes sont prêtes à reprendre votre travail, des personnes sans enfants muco.

Bovendien zeg je er best niet te veel over want er staan tien anderen klaar om je job over te nemen, anderen zonder kind met muco.


Mieux vaut ici reprendre les dispositions que d'y faire référence.

Men neemt de bepalingen hier best over in plaats van te verwijzen.


Cela vaut certes mieux que de reprendre la guerre, mais entraîne une dépendance économique que la communauté internationale a de la peine à supporter.

Uiteraard is deze situatie altijd nog beter dan een hervatting van de oorlog, maar daardoor ontstaat wel een bijna ondraaglijke economische afhankelijkheid van de internationale gemeenschap.


Si l'Union européenne souhaite être à l'origine d'une norme internationale que l'OMI puisse adopter à l'avenir, il vaut mieux reprendre les catégories qui sont acceptées dans le monde entier.

Wanneer de EU een internationale norm zou willen invoeren die de IMO in de toekomst zou kunnen overnemen, is het beter wereldwijd aanvaarde normen over te nemen.


En conséquence, mieux vaut omettre l'article 1, 3°, et reprendre, à l'article 5, les missions que l'auteur du projet entend confier au collège.

Bijgevolg is het beter artikel 1, 3°, te laten vervallen en in artikel 5 de taken te vermelden die de steller van het ontwerp aan het college beoogt toe te vertrouwen.


De même, au 25°, mieux vaut reprendre directement le contenu de l'article 48, alinéa 2, du Traité instituant la Communauté européenne.

Zo is het ook beter in 25° direct de inhoud van artikel 48, tweede alinea, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap te vermelden.


1. Pour être plus précis, mieux vaut reprendre les termes de l'article 20 de la directive 96/48/CE, précitée et écrire :

Duidelijkheidshalve is het beter de bewoordingen van artikel 20 van de voornoemde richtlijn 96/48/EG over te nemen en te schrijven :




D'autres ont cherché : mieux vaut     mieux     vaut ici reprendre     vaut     vaut mieux     prêtes à reprendre     cela vaut     vaut certes mieux     reprendre     vaut mieux reprendre     mieux vaut reprendre     plus précis mieux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaut mieux reprendre ->

Date index: 2022-07-16
w