Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "version sur laquelle nous " (Frans → Nederlands) :

3. Une version précédente du projet d'arrêté royal à l'examen a déjà fait l'objet d'une demande d'avis, version sur laquelle le Conseil d'Etat, section de législation, a donné le 31 août 2017 l'avis 62.028/1/V (1). Sauf en cas de modification du contexte juridique, le Conseil d'Etat ne donne en principe pas de nouvel avis sur des dispositions qui ont déjà été examinées précédemment ou qui ont été modifiées à la suite d'observations formulées dans des a ...[+++]

3. Een vorige versie van het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit heeft reeds het voorwerp uitgemaakt van een adviesaanvraag waarover de Raad van State, afdeling Wetgeving, op 31 augustus 2017, advies 62.028/1/V heeft verleend (1) De Raad van State verleent, behoudens in geval van wijziging van de juridische context, in de regel geen nieuw advies over bepalingen die reeds eerder zijn onderzocht of die zijn gewijzigd ten gevolge van in eerdere adviezen gemaakte opmerkingen.


D'ici 2025, nous devrions vivre dans une Europe au sein de laquelle l'apprentissage, les études et la recherche ne sont pas entravés par les frontières, mais dans laquelle il est tout à fait normal d'étudier, d'apprendre et de travailler dans un autre État membre».

In 2025 willen we een Europa waar leren, studeren en onderzoek niet door grenzen worden belemmerd, maar waar het normaal is enige tijd in een andere lidstaat door te brengen om te studeren, te leren of te werken".


Dans son rapport annuel, le Centre avait publié une version erronée de la loi contre le racisme, version dans laquelle le terme « nationalité » figurait bien à tous les paragraphes.

In haar jaarboek had het Centrum een verkeerde versie van de antiracismewet gepubliceerd, waar wel degelijk nationaliteit was opgenomen in alle paragrafen.


1. Il convient tout d'abord d'observer que la version française de l'amendement ne correspond pas à la version néerlandaise, laquelle prévoit expressément :

1. In de eerste plaats dient te worden opgemerkt dat de Franse versie van het amendement niet overeenstemt met de Nederlandse, die uitdrukkelijk hierin voorziet dat :


L'amendement proposé pour régler cette discordance estime qu'il n'y a pas lieu de retenir la version selon laquelle « une partie soulève ..» (un cas de concours de la Constitution et d'une norme internationale).

Om dit gebrek aan overeenstemming weg te werken, wordt in dit amendement voorgesteld om de versie volgens welke « une partie soulève ..» (een geval van « samenloop » van de Grondwet en een internationale norm) te laten vallen.


L'amendement proposé pour régler cette discordance estime qu'il n'y a pas lieu de retenir la version selon laquelle « une partie soulève ..» (un cas de concours de la Constitution et d'une norme internationale).

Om dit gebrek aan overeenstemming weg te werken, wordt in dit amendement voorgesteld om de versie volgens welke « une partie soulève ..» (een geval van « samenloop » van de Grondwet en een internationale norm) te laten vallen.


Version à laquelle appartient le véhicule de référence:.

Uitvoering waartoe het referentievoertuig behoort:.


Version à laquelle appartient le véhicule de référence:

Uitvoering waartoe het referentievoertuig behoort:


Ce ralentissement s'explique principalement par notre faiblesse à tirer parti des technologies de l'information et de communication (TIC), par la lenteur avec laquelle nous innovons dans notre environnement de travail et nous développons des compétences nouvelles et adéquates et aussi par la faiblesse de nos changements organisationnels.

De vertraging is met name te wijten aan de gebrekkige wijze waarop Europa profijt trekt van informatie- en communicatietechnologieën (ICT), trage innovaties op het gebied van de werkomgeving en de ontwikkeling van de nodige vaardigheden en gebrekkige organisatorische veranderingen.


- Au début de l'année, le ministre a lancé une première version du cadastre pour les professions médicales, version sur laquelle, avec de nombreux collègues du terrain, je m'interroge beaucoup.

- Begin dit jaar lanceerde de minister een eerste versie van het kadaster voor medische beroepen, waarbij ik en met mij vele anderen in het veld veel vragen hadden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

version sur laquelle nous ->

Date index: 2023-02-02
w