Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux juger moi-même " (Frans → Nederlands) :

Je ne souhaite pas juger l’une ou l’autre partie du conflit. Le fait est que les Israéliens ont le droit de vivre en toute sécurité sans subir d’attaques à la roquette, et je me suis moi-même rendu à Sderot, à Ashkelon et dans d’autres parties d’Israël.

Ik wil me niet uitspreken voor de ene of de andere kant. Feit is dat de Israëli’s recht hebben op veiligheid en geen raketaanvallen hoeven te tolereren. Ik ben in Siderot en Ashkelon en ook in andere delen van Israël geweest.


Je veux parler de l’ambiguïté fondamentale de la résolution 242 - une résolution plus vieille que moi-même - dans la mesure où cette résolution ne précise pas les limites des compétences juridiques pour Jérusalem-Est.

Het gaat hier om een fundamentele onduidelijkheid van resolutie 242 - die trouwens ouder is dan ikzelf – in die zin dat deze niet nader ingaat op de grens van de jurisdictie over Oost-Jeruzalem.


Je souhaite attirer l’attention sur une situation dont j’ai moi-même été témoin, je veux parler du nombre élevé d’orphelins dans la région suite au conflit.

Ik wil de aandacht vestigen op een situatie die ik zelf heb gezien, namelijk het grote aantal kinderen in het gebied dat wees is geworden als gevolg van het conflict.


Si Malalaia Joya est un exemple du nouvel Afghanistan, Omar l’est aussi. C’est un garçon dont j’ai fait la connaissance lorsque les Taliban étaient encore en place, et qui a dit: «je veux vivre: ce n’est pas seulement pour les femmes que je me bats contre les Taliban, c’est aussi pour moi-même, parce que je ne veux pas porter de barbe et que je veux écouter de la musique».

Niet alleen Malalaia Joya is een voorbeeld van het nieuwe Afghanistan, maar ook Omar, een jongen die ik leerde kennen toen de Taliban er nog waren. Hij zei: "Ik wil leven: ik bestrijd de Taliban niet alleen voor de vrouwen, maar ook voor mezelf: ik wil geen baard dragen en naar muziek kunnen luisteren".


Ce sont là des idées et des propositions que ni la présidence ni moi-même ne pouvons juger ni commenter actuellement.

Dat zijn echter ideeën en voorstellen waarop noch het voorzitterschap, noch ikzelf op dit moment kan ingaan.


En ce qui concerne le rôle de la Cour de justice, celle-ci est compétente pour juger des différends entre Etats membres sur l'interprétation/application du Protocole, lorsqu'il s'est avéré impossible de résoudre ce différend au sein du Conseil dans une période de six mois; une compétence limitée à l'interprétation/application de certains articles du Protocole pour des différends entre Etats Membres et la Commission est également prévue ainsi qu'une faculté pour les Etats membres d'accepter en plus la compétence de la Cour pour les questions préjudicielles ("opting-in"), reprenant donc les règles qui s'appliquent à la C ...[+++]

Met betrekking tot de rol van het Hof van Justitie bepaalt het protocol dat het Hof bevoegd is om uitspraak te doen over geschillen tussen lidstaten over de uitlegging/toepassing van het protocol, wanneer het onmogelijk is gebleken dit geschil binnen zes maanden in de Raad op te lossen ; ook is voorzien in een beperkte bevoegdheid inzake de uitlegging/toepassing van bepaalde artikelen van het protocol voor geschillen tussen lidstaten en de Commissie alsmede in een mogelijkheid voor de lidstaten om daarenboven de bevoegdheid van het Hof voor prejudiciële vragen te aanvaarden ("opting-in") ; dat wil zeggen dat de regels die op de overeen ...[+++]


Je me rends dans ces pays des Caraïbes parce que je veux juger moi-même de la situation à un moment où ils subissent de profondes mutations", a déclaré le Commissaire".

Ik ga naar deze Caraïbische landen omdat ik zelf wil zien hoe het daar gesteld is, nu er zulke belangrijke veranderingen optreden", zei Mevrouw Bonini".


– La diffusion de la pornographie enfantine sur Internet me préoccupe particulièrement. J’en veux pour preuve ma participation, au début de ce mois, à la deuxième réunion internationale de COPINE (Combating paedophile information networks in Europe), où j’ai moi-même pris la parole.

- Dat ik persoonlijk zeer bezorgd ben over de verspreiding van kinderporno via het Internet, blijkt uit het feit dat ik zelf het woord nam op de tweede internationale vergadering van COPINE (Combating paedophile information networks in Europe), begin deze maand.


- Je veux, moi aussi, me féliciter de l'accord sur le rapport auquel M. Van den Brande et moi-même avons abouti.

- Ook ik ben verheugd over het akkoord dat de heer Van den Brande en ikzelf bereikt hebben over dit verslag.


Ma collègue Mme de T' Serclaes et moi-même étions d'avis qu'il ne fallait pas forcément légiférer en cette matière puisqu'il était de toute manière difficile de juger de l'impact du résultat des élections sur le nombre de sénateurs communautaires non réélus.

Mevrouw de T' Serclaes en ikzelf waren van oordeel dat het niet absoluut nodig was dat de wetgever optrad, want de weerslag van de verkiezingsuitslagen op het aantal niet herverkozen gemeenschapssenatoren kan in ieder geval moeilijk worden ingeschat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux juger moi-même ->

Date index: 2022-02-10
w