Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voient confrontées » (Français → Néerlandais) :

En ce faisant, on apporte par ailleurs une solution à l'énorme problème de la preuve auquel les sociétés de gestion se voient confrontées.

Op deze manier lossen we ook het enorme bewijsprobleem op waar de beheersvennootschappen mee kampen.


Il semble que, davantage que leurs collègues masculins, les femmes magistrates se voient confrontées à toutes sortes d'obstacles pour ce qui est de l'accès à une fonction plus élevée.

Het lijkt erop dat vrouwelijke magistraten, méér dan het geval is bij hun mannelijke collega's, bij de doorstroming naar een hogere functie geconfronteerd worden met allerlei hinderpalen.


En ce faisant, on apporte par ailleurs une solution à l'énorme problème de la preuve auquel les sociétés de gestion se voient confrontées.

Op deze manier lossen we ook het enorme bewijsprobleem op waar de beheersvennootschappen mee kampen.


Il semble que, davantage que leurs collègues masculins, les femmes magistrates se voient confrontées à toutes sortes d'obstacles pour ce qui est de l'accès à une fonction plus élevée.

Het lijkt erop dat vrouwelijke magistraten, méér dan het geval is bij hun mannelijke collega's, bij de doorstroming naar een hogere functie geconfronteerd worden met allerlei hinderpalen.


­ Des études économiques récentes montrent que certaines branches industrielles se voient confrontées à une pénurie de main-d'oeuvre et que l'économie belge aurait atteint le niveau de saturation en ce qui concerne sa capacité de production.

­ Volgens recente economische studies bestaat er in sommige bedrijfstakken een schaarste aan arbeidskrachten; de Belgische economie zou haar saturatiepunt van de productiecapaciteit haast bereikt hebben.


Grâce aux efforts et à l'engagement du SCRTP, les personnes confrontées à une privation temporaire de liberté se voient proposer une occupation utile.

De inspanningen en inzet van CDRGA dragen bij aan een zinvolle tijdsbesteding voor mensen die met een tijdelijke vrijheidsbeperking worden geconfronteerd.


Grâce aux efforts et à l'engagement du SCRTP, les personnes confrontées à une privation temporaire de liberté se voient proposer une occupation utile.

De inspanningen en inzet van CDRGA dragen bij aan een zinvolle tijdsbesteding voor mensen die met een tijdelijke vrijheidsbeperking worden geconfronteerd.


E. considérant que certaines villes sont confrontées à un vieillissement et à une baisse de leur population et à des problèmes liés à la dimension des infrastructures et des services publics qu'elles offrent, alors que d'autres voient leur population augmenter, ce qui fait peser une pression accrue sur les infrastructures et services existants (par exemple l'éducation) et exacerbe d'autres problèmes tels que le chômage (des jeunes), l'exclusion sociale, l'encombrement de la circulation, l'étalement urbain et la pollution, d'où un all ...[+++]

E. overwegende dat sommige steden hun bevolking zien slinken en vergrijzen en met problemen kampen vanwege de grootschalige faciliteiten en overheidsdiensten die ze verstrekken, terwijl in andere steden de bevolking groeit, waardoor de druk op bestaande faciliteiten en overheidsdiensten (bijvoorbeeld onderwijs) toeneemt en andere problemen verergeren, zoals (jeugd)werkloosheid, sociale uitsluiting, verkeersopstoppingen, stedelijke expansie en verontreiniging, waardoor de pendeltijd fors toeneemt en de levenskwaliteit van veel Europeanen verslechtert;


S’agissant d’aider à l’augmentation des capacités dans les pays tiers et, en tout état de cause, dans les pays les plus pauvres, l’Union européenne pourrait apporter une aide et un savoir-faire beaucoup plus importants, et veiller à ce que les autorités de l’aviation disposent également de la capacité nécessaire pour résoudre les problèmes auxquels elles se voient confrontées.

Op vlak van bijstand van capaciteitsopbouw in derde landen en zeker en vast in de armste landen zou de Europese Unie veel meer hulp kunnen bieden, knowhow aanleveren en ervoor zorgen dat de luchtvaartautoriteiten ook beschikken over de nodige capaciteit om dat op te lossen.


Les huit millions de personnes dépourvues de permis de séjour valable, dont beaucoup vivent dans les États membres de l’Union européenne depuis de nombreuses années, se voient confrontées à un enfermement et à une déportation.

De acht miljoen mensen zonder geldige verblijfsvergunning, waarvan velen al sinds jaar en dag in de EU-lidstaten wonen, worden bedreigd met bewaring en deportatie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voient confrontées ->

Date index: 2023-03-22
w