Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voilà déjà plus " (Frans → Nederlands) :

Cette situation a été dénoncée voilà déjà plus de 20 ans par le professeur André Mast dans son « Overzicht van het Belgisch Grondwettelijk Recht », sixième édition, 1981, Story-Gent, p. 181 où l'on peut lire : « Het behoud van de bij artikel 52 van de Grondwet bepaalde bedrag zou van het parlementair ambt een niet-bezoldigde functie hebben gemaakt, hetgeen natuurlijk strijdig zou zijn geweest met de bedoelingen van de grondwetgever van 1921.

Reeds meer dan 20 jaar geleden werd deze situatie aangeklaagd door professor André Mast in zijn Overzicht van het Belgisch Grondwettelijk Recht, zesde uitgave 1981, Story-Gent, op blz. 181 : « Het behoud van de bij artikel 52 van de Grondwet bepaalde bedrag zou van het parlementair ambt een niet-bezoldigde functie hebben gemaakt, hetgeen natuurlijk strijdig zou zijn geweest met de bedoelingen van de grondwetgever van 1921.


Cette situation a été dénoncée voilà déjà plus de 20 ans par le professeur André Mast dans son « Overzicht van het Belgisch Grondwettelijk Recht », sixième édition, 1981, Story-Gent, p. 181 où l'on peut lire : « Het behoud van de bij artikel 52 van de Grondwet bepaalde bedrag zou van het parlementair ambt een niet-bezoldigde functie hebben gemaakt, hetgeen natuurlijk strijdig zou zijn geweest met de bedoelingen van de grondwetgever van 1921.

Reeds meer dan 20 jaar geleden werd deze situatie aangeklaagd door professor André Mast in zijn Overzicht van het Belgisch Grondwettelijk Recht, zesde uitgave 1981, Story-Gent, op blz. 181 : « Het behoud van de bij artikel 52 van de Grondwet bepaalde bedrag zou van het parlementair ambt een niet-bezoldigde functie hebben gemaakt, hetgeen natuurlijk strijdig zou zijn geweest met de bedoelingen van de grondwetgever van 1921.


Voilà plus de dix ans déjà que l'on tente, en vain, de réformer l'Ordre national des Architectes.

Reeds méér dan tien jaar probeert men de nationale Orde van Architecten te hervormen.


Voilà des années déjà que l'on planche sur un nouveau système informatique pour remplacer le système actuel défaillant et la version test du nouveau programme semble effectivement plus facile à utiliser.

Men werkt al jaren aan een opvolger voor het falend informaticasysteem en de testversie lijkt inderdaad gebruiksvriendelijker.


Voilà bientôt déjà plus de dix ans que l'article 23 de la Constitution reconnaît que le « droit à un logement décent » est un droit fondamental qui découle du droit au respect de la dignité humaine.

Bij ons erkent artikel 23 van de Grondwet al sinds een decennium dat het « recht op een behoorlijke huisvesting » een grondrecht is dat voortvloeit uit het recht op de inachtneming van het menswaardig leven.


Voilà déjà plus de 10 ans que nous réformons la législation qui régit la société de l’information et, plus récemment, la société civilisée.

Meer dan tien jaar lang hebben wij de wetgeving hervormd die de informatiemaatschappij en recentelijk de ontwikkelde maatschappij stuurt.


Voilà déjà des mois que ces requins de la finance que l’on appelle les fonds d’investissement, et qui contrôlent plus de 2 000 milliards d’euros d’actifs, spéculent délibérément contre l’euro, et contre la Grèce en particulier, afin de récolter des milliards de bénéfices à titre personnel.

Al maanden speculeren deze financiële oplichters, de hedgefondsen, die meer dan 2 000 miljard euro beheren, moedwillig tegen de euro en tegen Griekenland in het bijzonder, om miljarden aan particuliere winst binnen te slepen.


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, voilà déjà un an que nous avons salué, en première lecture, l’excellent travail réalisé par le rapporteur, que je tiens à féliciter une fois de plus pour son dernier document.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, het is alweer een jaar geleden dat we, tijdens de eerste lezing, het uitstekende werk van de rapporteur hebben geprezen, aan wie ik vandaag opnieuw mijn complimenten wil overbrengen voor haar recente verrichtingen.


Voilà de nombreuses années déjà que l'on tente de trouver des règles harmonisées pour l'ensemble du territoire européen, pour la commercialisation de la viande issue de bovins âgés de 12 mois au plus.

Al jarenlang probeert men geharmoniseerde voorschriften voor het gehele Europese grondgebied op te stellen voor de afzet van vlees afkomstig uit runderen die niet ouder zijn dan 12 maanden.


- Voilà déjà plus de dix ans que des panels des Nations unies discutent de la question des « diamants du sang » en faisant référence à des entreprises belges et à des réseaux criminels.

- Al meer dan tien jaar bespreekt het ene VN-panel na het andere de problematiek van de bloeddiamanten en verwijst daarbij naar Belgische bedrijven en criminele netwerken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà déjà plus ->

Date index: 2023-06-14
w