Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voilà le cadre dans lequel nous travaillons " (Frans → Nederlands) :

Monsieur le Président, voilà le cadre dans lequel nous travaillons actuellement.

Mijnheer de Voorzitter, dit is het kader waarin we op het moment aan het werk zijn.


Il est également important de souligner, en particulier dans le contexte de l'Union de l'énergie, que nos deux pays sont liés depuis longtemps et que nous travaillons étroitement, tant au niveau bilatéral qu'au niveau régional dans le cadre du Benelux, mais aussi avec d'autres pays de l'Europe du Nord-Ouest via le Forum Pentalatéral de l'énergie et le North Seas Countries Offshore Grid Initiative (NSCOGI).

Het is ook belangrijk te benadrukken, zeker in het kader van de Energie Unie, dat onze beide landen al lang met elkaar verbonden zijn en nauw samenwerken, zowel op bilateraal niveau als op regionaal niveau in het kader van de Benelux, maar ook met andere landen in Noord West Europa, via het Pentalateraal Energieforum en het North Seas Countries Offshore Grid Initiative (NSCOGI).


En collaboration avec les autres départements nous travaillons à un système informatique sur lequel, à terme, la plus part des factures peuvent être reçues et traitées électroniquement.

In samenwerking met de andere departementen werken wij aan een informaticasysteem zodat, op termijn de meeste facturen elektronisch kunnen ontvangen en behandeld worden.


Ensemble avec mes collègues du gouvernement fédéral, nous travaillons à l'élaboration d'un cadre social et fiscal clarifié et simplifié pour les prestations occasionnelles de l'économie collaborative.

Samen met de collega's van de federale regering werkten we een duidelijk en vereenvoudigd sociaal en fiscaal kader uit voor occasionele prestaties van de deeleconomie.


Il convient toutefois de souligner que nous travaillons avec l'ISP au système de Healthdata.be dans le cadre du plan e-Santé.

Er dient evenwel op gewezen te worden dat in kader van het plan e-Gezondheid met het WIV gewerkt wordt aan het systeem van Healthdata.be.


Nous devons toutefois prendre dûment en considération le cadre budgétaire dans lequel nous travaillons, ainsi que le cadre juridique en vigueur et le calendrier.

Wij zullen echter ook goed rekening moeten houden met het budgettaire kader, alsmede het wettelijk kader en het tijdsvak, waarbinnen wij opereren.


La Présidence est absolument convaincue que le marché intérieur fait partie de l’ensemble des dispositifs sur lequel nous travaillons et sur lequel le Parlement, j’espère, votera demain.

Het voorzitterschap is er rotsvast van overtuigd dat de interne markt deel uitmaakt van alle bepalingen waaraan wij werken, en waarover het Parlement morgen hopelijk zal stemmen.


Dans le cadre aussi du «Mieux légiférer», sur lequel nous travaillons au sein de notre parlement depuis un certain temps, je me disais qu'il ne fallait pas donner l'impression de passer une fois de plus à la moulinette de la Commission européenne et continuer d'accumuler les réglementations.

Bovendien besefte ik, in het kader van “betere regelgeving” waar we in het Parlement al enige tijd mee bezig zijn, dat het belangrijk is dat we niet de indruk wekken dat we weer zomaar van alles door de molen van de Commissie heen jagen en de ene verordening op de andere stapelen.


Ces entretiens ont contribué au modèle de réforme sur lequel nous travaillons.

Deze gesprekken hebben bijgedragen tot het model van hervorming waaraan we werken.


En raison du cadre temporel dans lequel nous travaillons actuellement pendant la présidence irlandaise, particulièrement en vue des élections imminentes de juin, il était nécessaire de trouver un compromis et un consensus, qui ne conviennent peut-être pas à tous et qui ne couvrent peut-être pas toutes les questions individuelles que chaque député voulait voir soulevées, mais qui permettent d’élaborer une législation afin de garantir la protection des travailleurs contre ces nouveaux risques auxquels ils sont exposés.

Vanwege het tijdsbestek waarbinnen we nu tijdens het Ierse voorzitterschap werken, vooral met betrekking tot de aanstaande verkiezingen in juni, was het nodig om consensus en een compromis te vinden, dat misschien niet iedereen schikt en mogelijk niet alle afzonderlijke punten bestrijkt die de afzonderlijke leden er graag in wilden zien, maar dat het wel mogelijk maakt wetgeving in de boeken vast te leggen, zodat werknemers worden beschermd voor deze nieuwe risico's waaraan ze worden blootgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà le cadre dans lequel nous travaillons ->

Date index: 2022-12-20
w