1. L'incidence des troubles burundais sur les
pays riverains est bien plus que symbolique et cette évolution intervient précisément au
moment où un léger vent d'optimisme souffle du côté du Rwanda et de la République démocratique du Congo en ce qui concerne la situation dans l'Est du Congo. a) Dans la perspective d'éventuelles révisions analogues de la Constitution dans les deux pays précités, j'aimerais connaître l'attitude du gouvernement belge sur la situation actuelle au Burundi? b)
Quel est le message ...[+++]transmis aux autorités burundaises par vos soins ou par nos diplomates à propos de la proposition de révision de la Constitution? c) Des démarches ont-elles été entreprises pour diffuser cette position au sein de la communauté internationale, Nations Unies et Union européenne incluses, et de l'Organisation internationale de la francophonie?1. Onlusten in Burundi hebben een meer dan symbolisch effect op haar buurlanden. Deze demarche komt bovendien net op een moment dat er voorzichtig optimistische signalen komen uit Rwanda en de DRC inzake de situatie in Oost-Congo. a) In het licht van eventuele gelijkaardige grondwetswijzigingen in die twee buurlanden had ik graag geweten wat het Belgisch standpunt is over de huidige situatie in Burundi? b) Welke boodschap heeft u of onze diplomatie omtrent het grondwetsvoorstel overgemaakt aan de Burundese autoriteiten? c) Zijn initiatieven ondernomen o
m dit standpunt ook binnen de internationale gemeenschap - met inbegrip van de VN, EU
...[+++]en de internationale organisatie van de Francofonie - bekend te maken?