Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vos questions précédentes " (Frans → Nederlands) :

Comme je l'ai déjà signalé en réponse à quelques-unes de vos questions précédentes, je suis partisan du principe de perception des cotisations ONSS, en cas de détachement, dans le pays d'emploi (par exemple la Belgique) pour les transférer ensuite vers le pays d'origine (par exemple la Pologne, la Bulgarie).

Zoals ik reeds in enkele van uw eerdere vragen heb aangegeven, ben ik voorstander van het principe om RSZ, in geval van detachering, te innen in het werkland (bijvoorbeeld België) om vervolgens door te storten naar het oorsprongsland (bijvoorbeeld Polen, Bulgarije).


Comme je l’avais déjà indiqué dans les réponses à vos questions précédentes, un certain nombre de mécanismes de l’Organisation des Nations unies (ONU) prévoient ce genre de contrôle.

Zoals ik reeds in de antwoorden op uw vorige vragen ter zake had aangegeven, voorzien een aantal VN-mechanismen in dit soort controle.


En outre, j'ai déjà exposé mon point de vue sur cette problématique dans une réponse précédente à l'une de vos questions parlementaires; je vais néanmoins le confirmer brièvement ci-dessous.

Daarenboven heb ik reeds in een eerder antwoord op een van uw parlementaire vragen mijn standpunt omtrent deze problematiek toegelicht, maar ik zal dit hieronder nogmaals bondig bevestigen.


En réponse aux questions précédentes à ce sujet à certains de vos collègues au sein de la Chambre, j’ai dit que je n’étais certainement pas favorable aux interventions linéaires.

Als antwoord op de vorige vragen hierover aan sommige van uw collega’s in de Kamer, heb ik gezegd dat ik zeker geen voorstander was van lineaire interventies.


Dans votre réponse à une question parlementaire précédente concernant le cancer du col de l'utérus (question n° 125 du 10 février 2015, Questions et Réponses, chambre, 2014-2015, n° 15, p. 193), vous avez indiqué que vous aviez pris connaissance du rapport précité du KCE et que vos services tiendront compte dans le cadre de leur politique des recommandations du rapport.

In een vorige parlementaire vraag over het screenen van baarmoederhalskanker (vraag nr. 125 van 10 februari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 15, blz. 193) gaf u mee dat u hebt kennisgenomen van het voornoemde KCE-rapport en dat uw diensten de aanbevelingen in dit rapport zullen gebruiken voor het beleid.


En réponse à mes précédentes questions écrites relatives aux militaires déclarés médicalement inaptes, vous m'avez notamment communiqué le nombre de personnes concernées au cours de ces cinq dernières années (cf. question n°192 du 22 juillet 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, 22 juillet 2011, n°40, p.163 et question n°193 du 22 juillet 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n°41, p. 114). Vos réponses soulèvent les nouvelles questions suivantes: 1. a) Combien de militaires par an ont-ils été déclarés inaptes au ...[+++]

In antwoord op mijn vorige schriftelijke vragen over de medisch ongeschikt verklaarde militairen gaf u mij onder meer de aantallen voor de afgelopen vijf jaar (vraag nr. 192 van 22 juli 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, 22 juli 2011, nr. 40, blz .163 en vraag nr. 193 van 22 juli 2011, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 41, blz. 114 . Uw antwoord doet volgende bijkomende vragen rijzen. 1. a) Hoeveel militairen werden de afgelopen vijf jaar jaarlijks medisch ongeschikt verklaard als uiteindelijk gevolg van een ongeval/blessure/ziekte/ervaring tijdens de dienst? b) Hoeveel daarvan werden medisch ongeschikt bevonden na e ...[+++]


Il convient en effet d'actualiser les données chiffrées que j'avais demandées à un de vos prédécesseurs aux cours d'une législature précédente (question n° 332, Chambre, 2008-2009, Questions et Réponses, n° 59, pp. 359 et 360).

Aan een voorganger in vorige legislaturen heb ik hierover ook al eens cijfergegevens opgevraagd, maar deze moeten dringend geactualiseerd worden (vraag nr. 332, Kamer, 2008-2009, Vragen en Antwoorden, nr. 59, blz. 359 en 360).


À l'occasion de questions précédentes, vos collègues de l'Intérieur et de la Défense ont reporté la responsabilité sur votre département et celui des Affaires étrangères.

Op eerder gestelde vragen hebben de ministers van Binnenlandse Zaken en Landsverdediging de verantwoordelijkheid afgeschoven op uw departement en dat van Buitenlandse Zaken.


Réponse : Conformément aux instructions émanant de la Chancellerie du premier ministre et au vu de ce que vos questions portent exclusivement sur la législature précédente, je suis au regret de vous annoncer que je n'ai pas d'autre réponse.

Antwoord : Overeenkomstig de instructies vanuit de Kanselarij van de eerste minister en aangezien uw vragen uitsluitend gaan over de vorige zittingstijd, moet ik u tot mijn grote spijt meedelen dat ik u niet kan verderhelpen.


Réponse : Conformément aux instructions émanant de la Chancellerie du premier ministre et au vu de ce que vos questions portent exclusivement sur des actions qui auraient été menées sous la législature précédente, je suis au regret de vous annoncer que je n'ai pas d'autre réponse.

Antwoord : Overeenkomstig de instructies vanuit de Kanselarij van de eerste minister en gezien dat uw vragen uitsluitend gaan over acties die tijdens de vorige legislatuur uitgevoerd werden, moet ik u tot mijn grote spijt meedelen dat ik u niet kan verderhelpen.


w