Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre dernière réponse en février 2016 confirmait » (Français → Néerlandais) :

Votre dernière réponse en février 2016 confirmait que ce dossier était bien suivi par vos services ainsi que par le gouverneur de la province de Namur.

In uw recentste antwoord van februari 2016 bevestigde u dat het dossier wel degelijk opgevolgd werd door uw diensten en de gouverneur van de provincie Namen.


1. a) Pourriez-vous fournir un aperçu des montants perçus entre février 2016 et le dernier mois pour lequel des données sont déjà disponibles, en ventilant votre réponse par technique de recouvrement? b) Quel montant total le fisc a-t-il perçu au cours de cette période?

1. a) Kan u een overzicht geven van de geïnde bedragen voor elke invorderingstechniek afzonderlijk, sinds februari 2016 tot de maand waarvoor gegevens beschikbaar zijn? b) Wat was het totaalbedrag dat de fiscus voor die periode geïnd heeft?


1. Comme cela a déjà été mentionné en réponse du 15 février 2016 à votre question similaire n° 985 du 16 janvier 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 62 du 15 février 2016), mon administration élabore "un code de bonnes pratiques" (modalités de test), en collaboration avec le secteur privé et les Régions, qui permettra la réalisation de tests sur la voie ...[+++]

1. Zoals reeds geantwoord op 15 februari 2016 op uw gelijkaardige vraag nr. 985 van 16 januari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 62 van 15 februari 2016) bereidt mijn administratie in overleg met de privésector en de Gewesten een "gedragscode" (modaliteiten voor test) voor die experimenten op de openbare weg met dergelijke voertuigen mogelijk moet maken.


Dans votre réponse à ma question écrite n° 214 du 29 décembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 60, p. 303) vous me confirmiez qu'il y a eu, ces dernières années, à plusieurs reprises, des écarts négatifs qui ont du être compensés jusqu'au niveau du taux d'actualisation des provisions en vigueur.

In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 214 van 29 december 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 60, blz. 303) bevestigde u dat er over de jaren, op verschillende momenten, een negatief verschil was ten opzichte van het niveau van de geldende actualisatievoet van de voorzieningen, en dat dit werd bijgepast.


Je déduis de votre réponse à vrai dire plutôt vague à ma question écrite n° 633 (Questions et Réponse, Chambre, 2015-2016, n° 53, page 110) relative au recours à des (cabinets d') avocats par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN) que cette dernière aurait en la circonstance fait fi de la loi sur les marchés publics.

Uit het weliswaar eerder vaag antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 633 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 53, blz. 110) betreffende het inschakelen van advocaten(kantoren) door het Federaal agentschap voor nucleaire controle (FANC), meen ik te begrijpen dat het FANC in deze aangelegenheid de wet op de overheidsopdrachten naast zich neer zou hebben gelegd.


Dans votre réponse à ma question antérieure relative à l'expulsion d'étrangers (question n 1904, Questions et Réponses, nº 60 du 2 octobre 2002, p. 3339), à la suite du départ forcé en février dernier d'américains illégaux appartenant au mouvement des Pentecôtistes, vous n'avez apporté que des précisions partielles à propos des questions qui entrent dans les attributions de votre départemen ...[+++]

In uw antwoord op mijn eerdere vraag met betrekking tot het uitzetten van vreemdelingen (vraag nr. 1904, Vragen en Antwoorden, nr. 60 van 2 oktober 2002, blz. 3339), naar aanleiding van het gedwongen vertrek in februari jongstleden van illegale Amerikanen die behoorden tot de zogenaamde Pinksterkerken, werd slechts gedeeltelijk duidelijkheid geboden omtrent de vragen die zich situeren binnen de bevoegdheid van uw departement.


Le 12 février dernier, j'ai posé à votre collègue de la Justice une question écrite relative à l'octroi de la qualité d'officier de police judiciaire aux aspirants officier de police (bulletin des Questions et Réponses , 1995-1996, Sénat, nº 13, p. 631).

Op 12 februari jongstleden heb ik aan uw collega van Justitie een schriftelijke vraag gesteld met betrekking tot het verlenen van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan de aspirant-politieofficieren (bulletin van Vragen en Antwoorden, 1995-1996, Senaat, nr. 13, blz. 631).


En réponse à votre lettre du 5 février dernier, je me permets de vous fournir, sur le sujet en question, les informations suivantes :

In antwoord op uw schrijven van 5 februari jl., ben ik zo vrij u in verband met vermelde aangelegenheid de volgende informatie te verstrekken.


En réponse à votre lettre du 5 février dernier, j'ai le plaisir de vous faire parvenir, par la présente, des informations concernant l'action menée par le SP de Grammont, consistant à accorder une remise sur les carburants.

In antwoord op uw schrijven van 5 februari laatstleden bezorg ik u graag langs deze weg gedetailleerde informatie over de kortingsactie inzake brandstoffen georganiseerd door de SP-Geraardsbergen.


Dans votre réponse à ma question antérieure relative à l'expulsion d'étrangers (question n 1904, Questions et Réponses, nº 2-60 du 2 octobre 2002, p. 3339), à la suite du départ forcé en février dernier d'américains illégaux appartenant au mouvement des Pentecôtistes, vous n'avez apporté que des précisions partielles à propos des questions qui entrent dans les attributions de votre départem ...[+++]

In uw antwoord op mijn eerdere vraag met betrekking tot het uitzetten van vreemdelingen (vraag nr. 1904, Vragen en Antwoorden, nr. 2-60 van 2 oktober 2002, blz. 3339), naar aanleiding van het gedwongen vertrek in februari jongstleden van illegale Amerikanen die behoorden tot de zogenaamde Pinksterkerken, werd slechts gedeeltelijk duidelijkheid geboden omtrent de vragen die zich situeren binnen de bevoegdheid van uw departement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre dernière réponse en février 2016 confirmait ->

Date index: 2024-05-16
w