Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre homologue monsieur " (Frans → Nederlands) :

Suite à votre entretien à Téhéran avec votre homologue iranien Monsieur Mohammad Javad Zarif, plusieurs dossiers sensibles ont été évoqués.

Tijdens uw onderhoud met uw Iraanse ambtgenoot Mohammad Javad Zarif in Teheran werden er een aantal gevoelige dossiers aangesneden.


3) Avez-vous pris des contacts avec votre homologue régional wallon, Monsieur Furlan, ministre des Pouvoirs locaux, afin de concrétiser ces démarches ?

3) hebt u contact opgenomen met uw Waalse collega Furlan, bevoegd voor de lokale overheden, om die plannen concreet gestalte te geven?


Le 7 juillet 2014, votre homologue, le ministre fédéral allemand en charge de la Sécurité et l'Infrastructure routière, monsieur Alexander Dobrindt, a présenté un système de vignette dont devront s'acquitter exclusivement tous les utilisateurs des infrastructures routières (que celles-ci soient communales, fédérales, régionales ou encore des voies rapides) qui ne seront pas domiciliés en Allemagne.

Op 7 juli 2014 stelde uw Duitse ambtgenoot, de federale minister van Verkeer en Digitale Infrastructuur Alexander Dobrindt, een systeem van tolheffing voor waarbij enkel de niet in Duitsland gedomicilieerde gebruikers van de wegeninfrastructuur (niet alleen de snelwegen, maar ook de gemeentelijke, federale en regionale wegen) tol zullen moeten betalen.


Pourriez-vous, Monsieur le Président en exercice, nous indiquer que, afin d’atteindre le résultat que nous souhaitons tous, vous pourriez, au cours de votre présidence, soulever cette question, discrètement, avec vos homologues d’autres États membres, ainsi que des États-Unis et éventuellement de Cuba?

Mijnheer de fungerend voorzitter, kunt u tegenover dit Parlement aangeven of u bereid bent deze kwestie ergens in de loop van uw voorzitterschap - op tactische wijze - bij uw tegenhangers uit andere lidstaten en de VS en misschien ook Cuba aan te kaarten om zo tot het door ons allen gewenste resultaat te komen?


Par ailleurs, vous aviez annoncé profiter de cet Ecofin pour interroger votre homologue, monsieur Steinbrück, quant à l'éventuelle présence de contribuables belges sur le cd-rom de clients de la banque LGT, en possession de l'Allemagne. 1. Le ministre allemand des Finances a-t-il effectivement formulé ces propositions?

Voorts had u aangekondigd dat u op die Ecofinraad uw ambtsgenoot Steinbrück zou vragen of er op de cd-rom met namen van klanten van de LGT Bank die de Duitse overheid in handen heeft gekregen, eventueel ook namen van Belgische belastingplichtigen staan. 1. Heeft de Duitse minister van Financiën die voorstellen inderdaad geformuleerd?


Le 7 juillet 2014, votre homologue, le ministre fédéral allemand en charge de la sécurité et l'infrastructure routière, monsieur Alexander Dobrindt, a présenté un système de vignette dont devront s'acquitter exclusivement tout les utilisateurs des infrastructures routières (que celles-ci soient communales, fédérales, régionales ou encore des voies rapides) qui ne seront pas domiciliés en Allemagne.

Op 7 juli 2014 stelde uw Duitse ambtgenoot, de federale minister van Verkeer en Digitale Infrastructuur Alexander Dobrindt, een systeem van tolheffing voor waarbij enkel de niet in Duitsland gedomicilieerde gebruikers van de wegeninfrastructuur (niet alleen de snelwegen, maar ook de gemeentelijke, federale en regionale wegen) tol zullen moeten betalen.


Monsieur le ministre, acceptez-vous d'examiner avec votre homologue grand-ducal la possibilité d'étendre l'intervention des employeurs luxembourgeois sur le trajet belge pour inciter les automobilistes à recourir aux transports en commun et désengorger ainsi la zone frontière aux heures de pointe ?

Is de minister bereid om, samen met zijn Luxemburgse collega, na te gaan of het mogelijk is de bijdrage van de Luxemburgse werkgevers uit te breiden tot het Belgische net om de automobilisten aan te sporen het openbaar vervoer te nemen en aldus het spitsverkeer in het grensgebied te ontlasten?


Pourriez-vous, monsieur le ministre, prendre contact avec votre homologue hollandais afin d'envisager avec lui une solution qui ne crée pas de situations dramatiques à la frontière ?

Kunt u contact opnemen met uw Nederlandse collega om, samen met hem, naar een oplossing te zoeken die geen dramatische situaties creëert in het grensgebied?


Comme l'a correctement souligné votre homologue allemand, monsieur le ministre : « L'Union européenne demeure une formidable force d'attraction ».

Zoals de Duitse ambtgenoot van de minister het formuleerde: " De Europese Unie blijft een krachtige aantrekkingspool" .


Dans le cadre du dossier Suez, vous venez de rencontrer votre homologue français, monsieur Breton.

Onlangs ontmoette u uw Franse ambtgenoot, de heer Breton, in het kader van het Suez-dossier.


w