Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre réponse puisqu » (Français → Néerlandais) :

Néanmoins, dans votre réponse, vous parlez de "zone de secours", entraînant ainsi une certaine confusion, puisque l'on pouvait alors supposer dans la pratique que votre réponse portait uniquement sur les ambulanciers volontaires actifs dans une zone d'incendie.

Hoewel, in uw antwoord hebt u de term "hulpverleningszone" gebruikt, wat de nodige onduidelijkheid met zich mee heeft gebracht, gezien men in de praktijk kon veronderstellen dat uw antwoord dan enkel handelde over vrijwilligers-ambulanciers die actief zijn in een brandweerzone.


Votre réponse du 13 avril 2016 contenait des éléments rassurants puisqu'elle citait les intentions de part et d'autre de préserver les statuts de protection de la nature.

Uw antwoord van 13 april 2016 stelde ons op een aantal punten gerust, want u zei dat beide landen de bedoeling hebben de bescherming van de natuurgebieden ongemoeid te laten.


1. En réponse à votre première question concernant le nombre de patients diabétiques qui utilisent déjà la méthode de mesure par capteur depuis la sortie sur le marché de ces capteurs en fin 2014, je peux vous dire que l'INAMI ne connait actuellement pas le nombre de patients qui utilisent effectivement le capteur puisque le remboursement via l'INAMI n'est effectif qu'à partir du 1er juillet 2016.

1. In antwoord op uw eerste vraag met betrekking tot het aantal diabetespatiënten dat de methode van sensor-meting al gebruikt sinds die sensoren eind 2014 op de markt zijn gebracht, kan ik u meedelen dat het RIZIV momenteel niet op de hoogte is van het aantal patiënten dat de sensor-meting daadwerkelijk gebruikt, aangezien de terugbetaling door het RIZIV slechts vanaf 1 juli 2016 in werking is getreden.


Votre réponse s'est avérée incomplète puisque vous vous êtes contenté de mentionner l'opération "Trident Juncture", alors que des dizaines d'exercices de l'OTAN placés sous le commandement du SHAPE sont prévus au cours des prochains mois.

Uw antwoord was ontoereikend, gezien u enkel sprak over "Trident Juncture". Dit terwijl, onder commando van de SHAPE, de komende maanden tientallen oefeningen in NAVO-verband gepland zijn.


En réponse à votre question, le SPF PO n’a donc pas effectué d’étude sur les éventuelles économies réalisées puisque la phase d’investissements est en cours d’achèvement (pour Selor) ou va seulement débuter début 2015 (pour l’administration centrale de PO).

Als antwoord op uw vraag heeft de FOD PO dus geen studie verricht over de eventueel verwezenlijkte besparingen aangezien de investeringsfase ten einde loopt (voor Selor) of slechts van start gaat begin 2015 (voor de centrale administratie van PO).


- Je comprends parfaitement votre indignation et, dans une certaine mesure je la partage, mais il n’est pas tout à fait juste d’affirmer que les questions n’auront pas de réponse, puisqu’elles recevront des réponses écrites.

- Ik begrijp uw ergernis volkomen, en deel deze ook tot op zekere hoogte, maar het is niet geheel juist als u zegt dat de vragen niet zullen worden beantwoord, daar ze schriftelijk zullen worden beantwoord.


Par conséquent, votre rapporteure salue la proposition de la Commission, puisque celle-ci pourrait fort bien apporter une réponse culturelle appropriée tant aux besoins spécifiques des industries audiovisuelles qu'aux défis technologiques mondiaux, tout en ouvrant la voie à une mise en œuvre plus efficace de la Convention de l'Unesco sur la diversité culturelle.

Zij juicht derhalve het voorstel van de Commissie toe, omdat het een adequaat cultureel antwoord zou kunnen zijn op de specifieke behoeften van de audiovisuele sectoren, en op de mondiale technologische uitdagingen, terwijl het tegelijk de weg effent voor een effectievere uitvoering van het UNESCO-Verdrag over culturele diversiteit.


Puisque cette demande a été faite au Bureau, je pense que c’est au Bureau - et il est probable que, personnellement, je partage votre point de vue - de donner une réponse. Il a déjà été décidé que la question de la réponse à donner serait à l’ordre du jour de la prochaine réunion du Bureau.

Aangezien dit verzoek is voorgelegd aan het Bureau, denk ik dat het Bureau hierop moet antwoorden. Persoonlijk ben ik het wel met u eens trouwens. Dit punt staat overigens al op de agenda van de volgende vergadering van het Bureau.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) Je puis vous assurer que ma réponse à votre question n’est pas diplomatique par nature, mais est due à divers paramètres qui doivent être pris en considération non seulement par la présidence, mais par l’ensemble des États membres, puisque divers intérêts - ceux des 27 États membres - sont concernés.

Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Ik kan u verzekeren dat mijn antwoord op uw vraag niet bedoeld was als een diplomatiek betoog. Het was gebaseerd op verschillende overwegingen, die niet alleen van het voorzitterschap komen, maar ook van de lidstaten.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Je puis vous assurer que ma réponse à votre question n’est pas diplomatique par nature, mais est due à divers paramètres qui doivent être pris en considération non seulement par la présidence, mais par l’ensemble des États membres, puisque divers intérêts - ceux des 27 États membres - sont concernés.

Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Ik kan u verzekeren dat mijn antwoord op uw vraag niet bedoeld was als een diplomatiek betoog. Het was gebaseerd op verschillende overwegingen, die niet alleen van het voorzitterschap komen, maar ook van de lidstaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre réponse puisqu ->

Date index: 2023-09-25
w