Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre réponse à mon collègue benoit » (Français → Néerlandais) :

Il ressort de votre réponse à mon collègue Benoit Hellings que Belgocontrol suit en permanence l'évolution de la situation en publiant chaque semaine sur son site les résultats des contrôles effectués.

Uit uw antwoord op de vraag van mijn collega Benoit Hellings bleek dat Belgocontrol een continue monitoring doet van de situatie door resultaten elke week online te plaatsen.


En ce qui concerne le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, je me réfère à la réponse de mon collègue, le vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, à votre question n° 602 du 12 janvier 2016.

Wat betreft de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie verwijs ik naar het antwoord van mijn collega, de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, op uw vraag nr. 602 van 12 januari 2016.


À la demande de l'Agence Frontex: - 1 contrôleur frontalier sera déployé à Leros, - 1 à Lesbos et - les 7 autres seront déployés à Samos. 3. Je vous réfère à la réponse que mon collègue Theo Francken a donné à votre question parlementaire n° 381 du 8 décembre 2015, dans lequel vous trouverez un aperçu assez détaillé des divers moyens fournis dans ce cad ...[+++]

Op vraag van Frontex wordt: - 1 grenscontroleur ingezet in Leros, - 1 grenscontroleur in Lesbos en - 7 grenscontroleurs in Samos. 3. Ik verwijs hiervoor naar het antwoord dat mijn collega Theo Francken hierover heeft gegeven op uw parlementaire vraag nr. 381 van 8 december 2015 waarin u een vrij gedetailleerd overzicht van de in dit kader door de Europese Unie diverse aangereikte middelen terugvindt (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 60) 4.


Concernant le SPF Economie, je me réfère à la réponse de mon collègue, le vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, à votre question n° 342 du 4 août 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 40, p. 54 et n° 42, p. 26. L'Institut fédéral pour le Développement Durable attache en effet de l'importance à la participation aux travaux internationaux et européens en matière de développement durable.

Wat FOD Economie betreft, verwijs ik naar het antwoord van mijn collega, de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, op uw vraag nr. 342 van 4 augustus 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 40, blz. 54 en nr. 42, blz. 26. Het Federaal Instituut voor Duurzame Ontwikkeling hecht immers veel belang aan de deelname aan Europese en internationale initiatieven op het vlak van duurzame ontwikkeling.


2. Dans votre réponse du 6 mai 2015 à une question de mon collègue Benoit Hellings, vous avez à nouveau expliqué la mesure NDAP1, mais aussi indiqué clairement qu'elle ne permettait pas de résoudre le problème des nuisances sonores pour tous.

2. In uw antwoord aan mijn collega Benoit Hellings van 6 mei 2015, heeft u de NDAP1-maatregel nogmaals uitgelegd, maar heeft u ook duidelijk gesteld dat deze maatregel de geluidshinder niet voor iedereen wegneemt.


Votre réponse à mon collègue, M. Aylward, au sujet de la biodiversité et vos observations au sujet du budget agricole m’amènent à vous interroger au sujet de la position du Conseil.

Naar aanleiding van uw antwoord aan mijn collega, de heer Aylward, over biodiversiteit en uw opmerkingen over de landbouwbegroting wil ik uw mening vragen over het standpunt van de Raad.


Mon collègue Benoît Hamon ne pouvant être présent ici aujourd’hui pour une raison de force majeure, j’essaierai donc de transmettre sa position, qui est celle de notre groupe politique, sur un sujet qui mérite toute notre attention.

Door overmacht kan de heer Hamon hier vandaag niet zijn en ik zal proberen zijn standpunt – dat het standpunt van onze fractie is – duidelijk te maken betreffende een onderwerp dat al onze aandacht verdient.


J’en viens à présent aux questions spécifiques soulevées dans la question, et j’ai discuté de ces réponses avec mon collègue M. Mandelson, qui est chargé de la politique commerciale à la Commission.

Dat brengt mij bij de concrete punten die aan de orde komen in de mondelinge vraag, en ik heb deze antwoorden besproken met mijn collega de heer Mandelson, die in de Commissie verantwoordelijk is voor het handelsbeleid.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, merci de votre présence, et, surtout, merci à Roselyne Bachelot qui, comme vient de le dire excellemment mon collègue Cottigny, a réussi au sein du Parlement à fédérer les idées des uns et des autres: ce n’est assurément pas qu’elle manque d’idées, mais le fait de les compléter avec les idées des uns et des autres a effectivement enrichi le débat.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Špidla, geachte collega’s, dank u voor uw aanwezigheid en dank vooral aan mevrouw Bachelot-Narquin die, zoals mijn collega Cottigny het daarnet zo uitstekend verwoordde, erin is geslaagd de ideeën van diverse partijen binnen het Parlement tot een geheel te smeden.


Cependant, il y a également une composante éthique dans le financement d’une telle recherche - mon collègue M. Liese en parlera - et nous voudrions que vous nous donniez votre réponse sur ce point en laissant de côté l’obscurantisme nébuleux mentionné par M. Pannella et qui, en fait, n’existe pas.

Er kleeft echter ook een ethisch aspect aan de financiering van dat onderzoek, en daarover zal de heer Liese zo meteen spreken. Wij willen daar graag een antwoord op van uw kant, maar dan niet in de door de heer Pannella gebruikte stijl van nevelig obscurantisme dat gewoon niet bestaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre réponse à mon collègue benoit ->

Date index: 2021-04-20
w