Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais lui demander pourquoi cela serait " (Frans → Nederlands) :

Cela m’a inquiété et je voudrais lui demander pourquoi cela serait si mauvais, si préjudiciable de demander à ceux qui se sont enrichis grâce à la spéculation de payer pour la crise plutôt que de le demander à ceux qui n’y sont pour rien de le faire. Au lieu de demander à l’Espagne, comme vous l’avez fait hier, de réduire les dépenses sociales en réduisant les dépenses de .

Dit heeft mij verontrust en ik zou hem willen vragen waarom het zo slecht is, zo nadelig, om degenen die door speculatie rijk geworden zijn voor de crisis te laten betalen, in plaats van degenen die er het minst schuld aan hebben, en niet te doen wat u gisteren hebt gedaan, namelijk aan Spanje vragen om te snoeien in de sociale voorzieningen door reductie van de uitgaven van.


Pourquoi cela serait-il judicieux ou pourquoi ne le serait-ce pas? 2. Combien de temps la procédure de demande d'usage compassionnel dure-t-elle en moyenne? 3. Indépendamment de la durée de la procédure de demande d'usage compassionnel, quel calendrier sera prévu en Belgique pour le traitement du dossier Scenesse, à savoir la reconnaissance et le remboursement de ce médicament?

3. Hoe zal - los van het compassionate use - het tijdspad voor het dossier voor Scenesse hier in België lopen, dus voor reguliere erkenning en terugbetaling? 4. Zal u er rekening mee houden dat er voor dergelijke zaken geen klassieke gerandomiseerde onderzoeken met controlegroep kunnen opgezet worden, gezien de gruwelijke gevolgen die placebo-behandeling betekenen?


L'intervenant se demande pourquoi cela ne serait pas envisageable, dans la mesure où de nombreux princes et princesses de la Famille royale néerlandaise, par exemple, exercent une profession.

Spreker vraagt zich af waarom dit niet zou kunnen en verwijst naar de Nederlandse Koninklijke Familie, waarvan heel wat prinsen werken.


Je voudrais lui demander pourquoi la Commission n’envisage pas, au moins, d’essayer d’encourager les États membres à se doter d’une réglementation et d’une législation uniformes, et de s’assurer que ces règles sont respectées dans l’intérêt de la sécurité et de la protection de la vie.

Ik wil hem vragen waarom de Commissie niet op zijn minst probeert de lidstaten te stimuleren dezelfde regels en verordeningen te hanteren in de hele Europese Unie en ervoor te zorgen dat ze worden gehandhaafd in het belang van de veiligheid en het behoud van levens.


Je suis d'accord avec M. Monfils pour considérer que cela relève plutôt de l'éthique des sciences médicales que du débat sur l'euthanasie en tant que tel. Mme Cambron-Diez est issue du secteur des soins à domicile et je voudrais dès lors lui demander quelle devrait être la participation des soins à domicile.

Ik ben het met de heer Monfils eens dat dit eerder betrekking heeft op de ethiek van de medische wetenschap en niet op het euthanasiedebat als dusdanig. Mevrouw Cambron-Diez komt uit de thuiszorg en ik zou dan ook van haar willen vernemen welke inspraak de thuiszorg moet krijgen.


Le gouvernement belge n’a pas honoré ses engagements à cet égard et c’est pourquoi, dans la présente résolution, je voudrais lui demander de se racheter, car ce serait un coup de fouet pour nos quatre négociateurs, le président du Parlement et le vice-président responsable de la politique des bâtiments.

De Belgische regering komt ter zake haar beloftes niet na en daarom vraag ik in deze resolutie heel uitdrukkelijk dat de Belgische regering dat wel zal doen. Dit betekent een concrete steun in de rug van onze onderhandelaars, de Voorzitter van het Europees Parlement en de voor het gebouwenbeleid verantwoordelijke ondervoorzitter.


Au final, je remercie la Commission d’avoir coopéré dans un esprit de confiance réciproque et je voudrais lui demander s’il lui serait également possible d’exercer une certaine influence sur la Banque centrale européenne afin de l’encourager à coopérer dans le même esprit que la Commission.

Al met al zou ik de Commissie willen bedanken voor de goede samenwerking, en haar willen verzoeken om eventueel ook een beetje invloed uit te oefenen op de Europese Centrale Bank, zodat we met de ECB even goed kunnen samenwerken als met de Commissie.


- (EN) Monsieur le Président, étant donné que le commissaire Verheugen a déclaré que la Commission examine la question de savoir si les subventions promeuvent directement les exportations - ce qui serait illégal -, je voudrais lui demander d’écrire à l’entreprise, au nom de la Commission, pour l’inviter à reporter sa décision de fermer l’usine, laquelle est prévue dans quinze jours, jusqu’à ce que ce point ait été éclairci.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, gezien het feit dat commissaris Verheugen heeft gezegd dat de Commissie onderzoekt of de subsidies direct exportbevorderend zijn - wat illegaal zou zijn - zou ik hem willen vragen om namens de Commissie het bedrijf aan te schrijven met het verzoek om de beslissing over sluiting van de fabriek, die binnen vijftien dagen zou plaatsvinden, op te schorten tot na voltooiing van dit onderzoek.


Je voudrais m’adresser au président en lui demandant s’il ne serait pas opportun que notre Sénat organise une audition afin de savoir si les attentes sont similaires dans le Nord et dans le Sud du pays.

Ik zou mij tot de voorzitter willen richten met de vraag of het niet aangewezen is om deze Senaat een hoorzitting te laten organiseren om na te gaan of de verlangens in het noorden en het zuiden van het land gelijklopend zijn.


Je voudrais toutefois lui demander s'il ne serait pas opportun d'accorder à l'Organisation maritime internationale des compétences de contrôle de l'état du pavillon.

Zou het niet nuttig zijn de Internationale Maritieme Organisatie bevoegdheid te verlenen voor het controleren van de vlag?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais lui demander pourquoi cela serait ->

Date index: 2021-05-01
w