Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez traversé » (Français → Néerlandais) :

il est possible de prouver que vous vous êtes rendu dans un autre pays de Dublin ou que vous l’avez traversé, même si vos empreintes digitales n’y ont pas été relevées.

er zijn bewijzen dat u in een ander Dublinland bent geweest of dat u door dat land bent gereisd, ook al zijn uw vingerafdrukken daar niet genomen.


Vous en avez fait la preuve et je vous en remercie. Vous avez traversé des périodes difficiles, mais en fin de compte, M. Vondra, j’aime à penser que demain sera une grande journée au sénat tchèque et («Ne devons-nous jamais dévoiler nos sentiments?», a dit un écrivain classique) je ressens et ressentirai une grande fierté lorsque la République tchèque ratifiera le traité de Lisbonne demain.

U heeft dat opnieuw laten zien en daar ben ik u dankbaar voor. U heeft het een paar keer moeilijk gehad, mijnheer Vondra, maar ik hoop dat het morgen een geweldige dag wordt in de Tsjechische senaat en ("Mogen we dan nooit zeggen wat we voelen?", zoals in een van mijn favoriete boeken staat) ik zal morgen een gevoel van grote trots hebben wanneer Tsjechië het Verdrag van Lissabon ratificeert.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, j’ai écouté attentivement ce que vous avez dit, j’ai lu l’examen annuel de la croissance, j’ai lu les conclusions du Conseil «Ecofin», et maintenant je suis tout à fait conscient d’une chose: l’Union européenne ne traverse pas seulement une crise économique, elle traverse aussi une crise politique.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren. Geachte commissaris, geachte fungerend voorzitter van de Raad, ik heb goed naar u geluisterd, ik heb de jaarlijkse groeianalyse gelezen, ik heb de conclusies van Ecofin gelezen, en sindsdien is het me volledig duidelijk dat de Europese Unie zich niet alleen in een economische crisis, maar ook in een politieke crisis bevindt.


Monsieur le Président du Conseil, vous le savez, pour réussir votre mandat et aider l’Europe à traverser la phase difficile actuelle, vous avez besoin de la confiance du Parlement européen.

Mijnheer Orbán, om uw mandaat succesvol te kunnen volbrengen en Europa te kunnen helpen deze moeilijke periode door te komen, weet u dat u het vertrouwen van het Europees Parlement nodig heeft.


e) Si vous n’avez pas l’intention de participer à un transit en groupe dans l’IRTC: maintenez l’allure de route libre du navire dans toute la zone à haut risque (si l’allure de route libre du navire est supérieure à 18 nœuds, il est actuellement conseillé de ne pas réduire la vitesse pour participer à un transit en groupe, mais de maintenir l’allure de route libre et d’essayer de traverser la zone à haut risque de nuit sur la plus grande distance possible).

e) Indien u geen collectieve doortocht door de IRTC volgt: handhaaf de topsnelheid door het volledige risicogebied (het huidige advies is dat als de topsnelheid van het schip meer dan 18 knopen bedraagt, het dan beter niet vertraagt voor een groepsdoortocht; het houdt beter de topsnelheid aan en probeert zo veel mogelijk van het risicogebied bij duisternis door te varen).


Monsieur le Président, cher ami, votre Présidence a traversé des circonstances politiques d’une exceptionnelle intensité. Vous l’avez rappelé tout à l’heure: la crise financière, sans précédent, et la guerre entre la Russie et la Géorgie.

Meneer de president, beste vriend, uw voorzitterschap heeft zich afgespeeld tegen de achtergrond van buitengewoon intensieve politieke omstandigheden.


Vous seule savez ce que vous avez dû traverser pendant ces 2 321 jours, mais vous êtes devenue un symbole de liberté partout dans le monde et un symbole de résistance humaine à la souffrance forcée et à la privation des droits de l’homme fondamentaux, ainsi qu’un modèle de dignité et de courage pour nous tous.

Alleen u weet wat u hebt moeten doorstaan tijdens deze periode van 2 321 dagen, maar u bent een symbool geworden van vrijheid in de wereld en een symbool van menselijk verzet tegen verdrukking en ontzegging van de fundamentele mensenrechten.


Répondant à une question relative aux traverses en bois et en béton, vous avez pris position en faveur des traverses en béton en invoquant une étude que vous a fournie la SNCB et qui conclut que les traverses en béton sont moins chères, plus solides et plus durables.

In uw antwoord op een vraag over houten en betonnen dwarsliggers uitte u uw voorkeur voor betondwarsliggers. U beriep zich daarbij op een studie van de NMBS, volgens welke betonnen dwarsliggers minder duur, steviger en duurzamer zouden zijn.


- Vous avez raison de souligner les difficultés que traverse actuellement la Libye ainsi que le gouvernement de transition libyen.

- U wijst terecht op de moeilijkheden in Libië.


3. a) Se jutifie-t-il encore à vos yeux que, dans une Europe unifiée, le seul fait de traverser les frontières se traduise par une augmentation substantielle des tarifs ferroviaires? b) Quelles mesures avez-vous déjà prises pour remédier à cette situation? c) Des mesures sont-elles envisagées? d) Des négociations sont-elles menées avec les sociétés concernées en Belgique comme en France (ainsi que dans d'autres pays voisins) pour simplifier le transport transfrontalier et le rendre moins onéreux?

3. a) Vindt u het nog verantwoord dat in een eengemaakt Europa het louter overschrijden van de grenzen een forse verhoging van het treintarief rechtvaardigt? b) Welke maatregelen heeft u reeds genomen om dit euvel te verhelpen? c) Worden er maatregelen overwogen? d) Zijn er gesprekken met de verantwoordelijke maatschappijen, zowel in België als in Frankrijk (als in andere ons omringende landen) om het grensoverschrijdend verkeer te vereenvoudigen en goedkoper te maken?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez traversé ->

Date index: 2022-08-07
w