Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous confirme bien " (Frans → Nederlands) :

Pouvez-vous me confirmer que depuis le dernier rapport 2010-2011, la collecte et le traitement d'informations auprès des pouvoirs et organismes de planning familial ont bien continué, et que si la Commission devait être recomposée d'ici plusieurs mois, elle serait prête à publier les chiffres concernant les années 2012 à 2016 ?

Kunt u bevestigen dat sedert het laatste verslag over 2010-2011 het verzamelen en verwerken van inlichtingen vanuit de overheden en instellingen inzake gezinsplanning wel degelijk is doorgegaan en dat als de Commissie over enkele maanden weer wordt samengesteld, ze in staat zou zijn om de cijfers van de jaren 2012 tot 2016 te publiceren?


Pouvez-vous confirmer que cette étude aura bien lieu cette année? b) Si oui, avez-vous un calendrier concernant celle-ci?

Kunt u bevestigen dat die studie wel degelijk dit jaar van start zal gaan? b) Zo ja, beschikt u over een tijdpad voor die studie?


Quand bien même le CPAS parviendrait au final à comptabiliser plus de quatre semaines de séjour à l'étranger sur une année, dès lors qu'au moment de ce constat, le bénéficiaire est à nouveau en Belgique, il n'y a plus lieu de suspendre le paiement du RI sauf à considérer que la condition de résidence effective en Belgique n'est plus remplie, ce qui doit nécessairement être examiné au cas par cas et qui ne peut dépendre que de l'enquête sociale menée par le CPAS. 1. Pouvez-vous confirmer que l'interprétation à donner à la phrase issue du projet de loi et ...[+++]

Indien het OCMW er uiteindelijk toch in zou slagen vier weken buitenlands verblijf over één jaar in rekening te brengen, is er geen reden meer om de betaling van het leefloon te schorsen, aangezien de betrokkene op dat ogenblik opnieuw in België verblijft. Dat kan enkel wanneer men ervan uitgaat dat er niet langer voldaan is aan de voorwaarde inzake het effectieve verblijf in België, maar die voorwaarde moet individueel worden getoetst aan de hand van een maatschappelijk onderzoek door het OCMW. 1. Kunt u bevestigen dat de interpretatie van de eerder aangehaalde zin uit het wetsontwerp wel degelijk overeenstemt met artikel 3 van de wet van 26 mei 2002 en met de artikelen 2 en 3 ...[+++]


2. Pouvez-vous confirmer que, malgré les restrictions budgétaires, le contrat sera bien exécutée dans son entièreté et que, d'ici 2025, 145.000 places supplémentaires seront bien existantes?

2. Kan u bevestigen dat het contract ondanks de bezuinigingen volledig zal worden uitgevoerd en dat er tegen 2025 effectief 145.000 zitplaatsen zullen bijkomen?


1. Pouvez-vous me confirmer que la Belgique est bien cliente auprès de FinFisher?

1. Kan u mij bevestigen dat België klant is bij FinFisher?


Vous voulez que je la confirme. Je la confirme bien volontiers, mais je veux aller plus loin, Monsieur le Président Watson.

Mijnheer Watson, ik wil dit niet alleen graag bevestigen, ik ga zelfs nog iets verder.


Je confirme bien sûr la position de la Commission que vous a exposée Vladimir Špidla, lundi, et qui se référait notamment à la lettre que j'ai adressée le 3 juillet aux autorités italiennes.

Ik bevestig natuurlijk het standpunt van de Commissie hierover, zoals dit op maandag is uiteengezet door commissaris Špidla, die specifiek verwees naar de brief die ik op 3 juli naar de Italiaanse autoriteiten heb verstuurd.


Pourriez-vous également confirmer que vous avez bien compris qu’augmenter le taux de l’impôt sur les sociétés, qui est de 12,5 % en Irlande n’est pas une solution à la crise irlandaise, ni d’ailleurs à la crise européenne actuelle, mais pourrait en fait conduire l’Irlande à un désastre sur les plans économique et de l’emploi?

Kunt u ook bevestigen dat u volledig begrijpt dat de verhoging van de vennootschapsbelasting van 12,5 procent van Ierland geen oplossing is voor de crisis van Ierland, noch van de huidige crisis van Europa, maar zelfs een economische en werkgelegenheidswoestenij kan creëren in Ierland?


Nous avons eu confirmation, si tant est que c'était nécessaire, que vous étiez, l'un et l'autre, des hommes de dialogue et que vous étiez aussi de grands amis. Et je crois que c'est très important. Des responsables déterminés, des responsables passionnés de cette paix qui ne pourra se faire qu'avec vous, qui ne pourra se faire qu'entre vous, cette paix que vos peuples attendent, et que nous aussi, bien sûr, nous attendons.

Voor ons is het een bevestiging ­ voorzover we die nog nodig hadden ­ dat u beiden mannen van de dialoog en bovendien zeer goede vrienden bent geweest. Ik ben van mening dat dit van groot belang is. Leiders die doortastend optreden, die hartstochtelijke pleitbezorgers zijn van deze vrede, die alleen met u kan worden kan worden gesloten, die alleen tussen u kan worden gesloten, een vrede waarop uw beider volken wachten en waarop uiteraard ook wij wachten.


Pourriez-vous nous le confirmer ? La présidence du Parlement pourrait-elle également confirmer qu'il n'y a aucun problème d'asbestose, ce qui constituerait bien sûr une infraction à notre propre directive de l'UE adoptée il y a plus de dix ans ?

Kunt u dat bevestigen? Kan het Bureau bevestigen dat er geen probleem is met asbest? In dat geval zou er immers een overtreding zijn van de EU-richtlijn die wij meer dan tien jaar geleden zelf hebben aangenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous confirme bien ->

Date index: 2021-04-03
w