Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous connaissez aussi " (Frans → Nederlands) :

Vous connaissez notre position en la matière et nous l'avons souvent rappelée, aussi bien dans les contacts avec les autorités burundaises que dans des déclarations publiques.

U kent ons standpunt ter zake, en we hebben dit geregeld herhaald, zowel in contacten met de Burundese overheid als in publieke verklaringen.


Vous connaissez certainement aussi ces chiffres: 43 % des détenteurs d'une nationalité hors Union européenne avaient un travail en 2012, soit 30% de moins que le taux d'emploi des Belges.

U kent de cijfers ongetwijfeld ook: 43 % van de personen met een niet-EU-nationaliteit was in 2012 aan het werk, dat ligt maar liefst 30 % lager dan bij Belgen.


− (EN) Madame la Présidente, nous avons fait le tour du problème, et je suis heureux de vous laisser l’honneur des derniers mots sur ce sujet, que vous connaissez aussi bien que moi.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik ben blij dat het debat op dit uur is afgerond en ik laat het laatste woord, dat u net zo goed kent als ik, graag aan u over.


Si la majorité des problèmes se pose à Bruxelles et à Anvers, à Liège aussi, l'on constate que le nombre d'incidents augmente chaque année. 1. Connaissez-vous déjà le nombre d'incidents survenus en 2010 ainsi que leur évolution depuis le début de 2011?

De meeste problemen spelen zich af in Brussel en Antwerpen, maar ook in Luik gaan de cijfers jaar na jaar in stijgende lijn. 1. Hebt u al zicht op het aantal incidenten van 2010 en de evolutie begin 2011?


Mais on doit gérer, entre-temps, comme je vous l’ai dit, les séquelles du passé, aussi bien au niveau de certains pays que vous connaissez et qui sont sous programme – comme la Grèce et l’Irlande –, et d’autres pays dans lesquels on prend des mesures pour éviter qu’ils soient sous programme.

In de tussentijd moeten we, zoals gezegd, echter de gevolgen van de fouten uit het verleden verwerken, in bepaalde landen die u kent, en die onder dit programma vallen, zoals Griekenland en Ierland, maar ook in andere landen die maatregelen nemen om te vermijden dat ze onder dit programma komen te vallen.


Dans le cadre où intervient la Présidence qui est la nôtre, dans le contexte des institutions, que vous connaissez aussi bien que moi, dans celui des échéances législatives, nous devons trouver, avec votre assemblée, un accord qui soit suffisamment ambitieux pour que l'Union soit dans une position de force dans le cadre de ses négociations internationales et à Copenhague en décembre 2009, et le temps législatif nous est compté pour cela.

Wat betreft de activiteiten van ons voorzitterschap, binnen het raamwerk van de instellingen, die u even goed kent als ik, en van de termijnen voor de vaststelling van wetgeving, moeten wij samen met uw Huis een overeenkomst bereiken die verstrekkend genoeg is om de Unie in een gunstige positie te plaatsen in het kader van haar internationale onderhandelingen in Kopenhagen in december 2009, en de tijd om hiervoor wetgeving te maken begint te dringen.


Vous connaissez aussi certainement le programme-cadre pour la compétitivité et l’innovation pour la période 2007-2013, qui a récemment été adopté et sera publié sous peu au Journal officiel des Communautés européennes.

U bent waarschijnlijk ook op de hoogte van het kaderprogramma voor concurrentievermogen en innovatie 2007-2013, dat onlangs is aangenomen en dat binnenkort in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen wordt gepubliceerd.


Un jour, un passage du livre de Matthieu m’est venu à l’esprit - et je suis certain que vous aussi, Monsieur le Président, vous le connaissez -, au chapitre six, verset 26: «Regardez les oiseaux du ciel: ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n’amassent rien dans des greniers; et votre Père céleste les nourrit.

Daarbij schoot mij op een gegeven moment een vers uit Mattheüs te binnen. Mijnheer de Voorzitter, u kent het beslist - het gaat om Mattheüs 6, vers 26: “Kijk naar de vogels in de lucht: ze zaaien niet en oogsten niet en vullen geen voorraadschuren, het is jullie hemelse Vader die ze voedt”.


Vous connaissez aussi la situation délicate qui se présente lorsque c'est le chef de corps, parfois au plus haut niveau, qui devrait lui-même répondre de ses propos, de ses comportements, de ses actes devant une autorité disciplinaire.

U kent eveneens de delicate situatie wanneer een korpsoverste, soms op het hoogste niveau, zich zelf moet verantwoorden over zijn uitlatingen, zijn gedragingen, zijn handelingen tegenover een tuchtoverheid.


La police de la ville de Bruxelles et de la zone Ixelles-Bruxelles, que vous connaissez aussi bien que moi, a pu démontrer son excellente efficacité et un know-how, notamment lors de la préparation du sommet de lundi rendue délicate par les circonstances.

De lokale politie van de Stad Brussel en van de zone Brussel-Elsene, die u even goed kent als ik, heeft meer bepaald bij de voorbereiding van de door omstandigheden moeilijke top van maandag aangetoond dat ze zeer doeltreffend kan optreden en over de vereiste knowhow beschikt.




Anderen hebben gezocht naar : vous connaissez     souvent rappelée aussi     connaissez certainement aussi     vous connaissez aussi     année 1 connaissez-vous     liège aussi     aussi     vous le connaissez     vous aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous connaissez aussi ->

Date index: 2024-06-30
w