Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous indiquez qu’aucune » (Français → Néerlandais) :

En réponse à ma question écrite n°107 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°24) vous indiquez que la Coopération technique belge (CTB) ne dispose d'aucun cadre linguistique.

In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 107 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 24) deelt u mee dat de Belgische Technische Coöperatie (BTC) over geen taalkader beschikt.


1. Vous indiquez dans votre courrier que les secours à la population ne peuvent en aucun cas être compromis.

1. In uw brief stelt u dat de hulpverlening aan de burger niet in gevaar mag worden gebracht.


Vous indiquez enfin que vous ne demanderez aucun budget supplémentaire au cours du débat sur la relance mais que vous évaluerez l'ensemble des projets et des mesures.

U geeft ten slotte aan dat u gedurende het relancedebat geen extra budget zult vragen, maar wel alle plannen en maatregelen zult evalueren.


Cependant, dans votre réponse, vous indiquez qu’aucune demande formelle n’a été formulée de la part de l’un ou l’autre des deux pays.

In uw antwoord zegt u echter dat er geen formeel verzoek van een van die landen is ontvangen.


En réponse à une question de notre collègue M. Casaer (question n° 273 du 15 mars 2005), vous indiquez qu'un système de ruling social n'aurait aucun sens étant donné qu'il pourrait engendrer des interprétations non uniformes de la notion de rémunération.

In een antwoord op een vraag van collega Casaer (vraag nr. 273 van 15 maart 2005) antwoordt u dat het systeem van sociale ruling niet zinvol is omdat dit zou kunnen leiden tot niet-uniforme interpretaties van het begrip " loon" .


D) Vous indiquez que s'il n'y a aucun candidat à la mobilité, le Selor sera saisi du dossier.

D) U deelt mee dat als er geen kandidaten tot mobiliteit zijn, het dossier in handen gegeven wordt van Selor.


Dans votre réponse du 7 juillet 2006 à ma question n° 845 du 30 janvier 2006 concernant l'emploi des langues à La Poste de Wemmel, commune flamande à facilités, vous indiquez que " selon La Poste, aucune priorité n'est accordée à la langue française, qui, dans les communes de la périphérie, n'est utilisée qu'à l'égard des habitants francophones" (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 128, p. 25276).

In uw antwoord van 7 juli 2006 op mijn vraag nr. 845 van 30 januari 2006 in verband met het gebruik der talen bij De Post in de Vlaamse faciliteitengemeente Wemmel, verklaart u dat " er geen voorrang verleend wordt aan het Frans, dat in de randgemeentes enkel wordt gebruikt ten aanzien van Franstalige inwoners" (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 128, blz. 25276).




D'autres ont cherché : n°24 vous indiquez     dispose d'aucun     vous indiquez     peuvent en     demanderez     vous indiquez qu’aucune     social n'aurait     n'y     aucune     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous indiquez qu’aucune ->

Date index: 2024-07-31
w