Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pose donc " (Frans → Nederlands) :

Je vous pose donc des questions très concrètes qui n'appellent pas un renvoi vers la réglementation ou le règlement européen en vigueur.

Mijn vragen zijn dus zeer concreet en vragen niet om een verwijzing naar de van toepassing zijnde Europese verordeningen of regelgeving.


Je vous pose donc les questions suivantes :

Vandaar had ik volgende vragen voor u:


Question n° 6-814 du 2 février 2016 : (Question posée en français) Au vu des impacts possibles résultant de l'utilisation d'organismes génétiquement modifiés (OGM) sur la chaîne alimentaire, le commerce agricole, la protection de la biodiversité, et donc des liens évidents entre les compétences régionales et fédérales sur cette matière, je me permets de vous interroger sur le processus d'autorisation des OGM mis en œuvre par l'Autorité européenne de sécurité des aliments (European Food Safety Authority - EFSA).

Vraag nr. 6-814 d.d. 2 februari 2016 : (Vraag gesteld in het Frans) Gelet op de mogelijke impact van het gebruik van genetisch gemodificeerde organismen (ggo's) op de voedselketen, de handel in landbouwproducten, de bescherming van de biodiversiteit, en dus het klaarblijkelijke verband dus regionale en federale bevoegdheden in dezen, wil ik u graag een vraag stellen over de vergunningsprocedure voor ggo's die door de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid werd ingevoerd (European Food Safety Authority – EFSA).


Question n° 6-761 du 9 novembre 2015 : (Question posée en français) Au vu des impacts possibles résultant de l'utilisation d'organismes génétiquement modifiés (OGM) sur la chaîne alimentaire, le commerce agricole, la protection de la biodiversité, et donc des liens évidents entre les compétences régionales et fédérales sur cette matière, je me permets de vous interroger sur le processus d'autorisation des OGM mis en œuvre par l'Autorité européenne de sécurité des aliments (European Food Safety Authority - EFSA).

Vraag nr. 6-761 d.d. 9 november 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) Gelet op de mogelijke impact van het gebruik van genetisch gemodificeerde organismen (ggo's) op de voedselketen, de handel in landbouwproducten, de bescherming van de biodiversiteit, en dus het klaarblijkelijke verband dus regionale en federale bevoegdheden in dezen, wil ik u graag een vraag stellen over de vergunningsprocedure voor ggo's die door de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid werd ingevoerd (European Food Safety Authority – EFSA).


Je vous renvoie donc à ma collègue compétente, à qui vous avez posé une question similaire.

Ik moet u derhalve verwijzen naar mijn bevoegde collega, aan wie u een gelijkaardige vraag hebt gesteld.


Je vous renvoie donc à la réponse données par mes collègues à qui vous avez posé les mêmes questions.

Ik verwijs u derhalve naar de antwoorden van mijn collega’s aan wie u dezelfde vraag heeft gesteld.


Je me permets donc de vous renvoyer vers mon collègue, monsieur le ministre Reynders, ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes, à qui vous avez également posé ces questions.

Om een antwoord te verkrijgen op uw vragen, zou ik u dan ook willen verwijzen naar mijn collega, de heer D. Reynders, minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken, aan wie u de vragen ook gesteld heeft.


Je vous pose donc une nouvelle fois la question : le gouvernement belge s'engage-t-il à tout mettre en oeuvre pour que l'un de ses citoyens ne soit pas extradé vers un pays ne respectant pas les droits de l'homme ?

Ik herhaal dus mijn vraag: is de Belgische regering bereid om alles in het werk te stellen om de uitlevering van één van zijn burgers te voorkomen aan een land dat de mensenrechten niet respecteert?


Vous avez donc, en mai 2013, posé une question concernant la pension minimum, à laquelle je n'ai donc pas eu l'occasion de répondre.

U hebt dus in mei 2013 een vraag gesteld over het minimumpensioen, waarop ik niet de gelegenheid heb gehad om te antwoorden.


Donc, monsieur le vice-premier ministre, vous pouvez vous attendre à ce que je pose une question, dans le courant du premier trimestre 2014, au sujet des vérifications effectuées par la Belgique et par l'Union européenne.

Ik zal de vice-eersteminister in het eerste trimester van 2014 dan ook een vraag stellen over de vaststellingen door België en de EU.




Anderen hebben gezocht naar : vous pose donc     question posée     donc     vous avez posé     vous renvoie donc     avez également posé     permets donc     mai 2013 posé     vous avez donc     je pose     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pose donc ->

Date index: 2023-02-20
w