Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous témoigner mon respect » (Français → Néerlandais) :

6. En ce qui concerne les respects de la législation sociale, je ne peux que vous renvoyer vers mon collègue ayant cette matière dans ses attributions.

6. Met betrekking tot de eerbiediging van de sociale wetgeving, kan ik u slechts verwijzen naar mijn collega die deze materie onder zijn bevoegdheid heeft.


Dans un souci de m'assurer du respect de la législation précitée, j'ai demandé à la Direction générale du Contrôle des lois sociales, organe de mon administration, d'effectuer un contrôle au sein de l'entreprise que vous avez mentionnée.

Vanuit mijn bezorgdheid voor een correcte naleving van hoger staande regelgeving, heb ik aan de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten, orgaan van mijn administratie, de opdracht gegeven om een controle uit te voeren bij de door u bedoelde onderneming.


Pour des chiffres détaillés, je vous renvoie à mon collègue le ministre De Croo, mais je puis vous indiquer que, en 2015, les montants consacrés à l'Irak et à la crise syrienne ont représenté plus du tiers du budget total de notre aide humanitaire, ce qui témoigne de la gravité de la crise mais aussi de l'attention que nous y portons.

Voor gedetailleerde gegevens verwijs ik u naar mijn collega minister De Croo, maar ik kan u wel meegeven dat in 2015 de bedragen voor Irak en de Syrische crisis meer dan een derde van het volledige budget van onze humanitaire hulp bedroeg.


Partagez-vous mon analyse et le cas échéant, qu'envisagez-vous afin de faire afin de respecter l'exécution de cette législation?

Onderschrijft u mijn analyse en zo ja, wat zal u ondernemen om te bewerkstelligen dat die wet wordt nageleefd?


Je tiens expressément à vous témoigner mon respect pour votre activité et votre travail au sein du Parlement européen.

Ik wil u uitdrukkelijk verzekeren dat ik respect heb voor uw activiteiten en uw werk in het Europees Parlement.


Pour des informations plus concrètes au sujet des ‘interprètes en langue des signes’ (voir les deux types ci-après), je vous renvoie aux Communautés respectives ainsi qu’à mon collègue de la Justice.

Voor meer concrete informatie betreffende ‘doventolken’ (zie twee typen hierna) verwijs ik naar de respectievelijke Gemeenschappen en naar mijn collega van Justitie.


Veuillez témoigner du respect pour ceux qui ont le respect de vous écouter.

Toont u alstublieft uw respect voor hen die u het respect tonen door naar u te luisteren.


Veuillez témoigner du respect pour ceux qui ont le respect de vous écouter.

Toont u alstublieft uw respect voor hen die u het respect tonen door naar u te luisteren.


- (DE) Monsieur le Président, je tiens particulièrement à vous remercier d’avoir organisé une réunion de l’Energy Club dans le présent hémicycle, mais je tiens aussi à témoigner mon plus profond respect au personnel parlementaire.

(DE) Mijnheer de Voorzitter, u ben ik de meeste dank verschuldigd voor het feit dat de Energy Club in dit Huis gehouden kon worden, maar ik neem ook mijn petje af voor de medewerkers van het Huis.


En tout état de cause, afin de vous prouver mon intérêt pour cette question, j’ai accepté de me présenter devant tous les groupes politiques du Parlement européen, allant bien au-delà des obligations qui m’incombent en vertu du Traité pour témoigner mon respect pour le Parlement.

Ik had ook zo mijn bedenkingen en daarom heb ik mij bereid verklaard te verschijnen voor alle fracties in het Europees Parlement. Daarmee ben ik veel verder gegaan dan waartoe ik verplicht ben uit hoofde van het Verdrag, maar ik heb dat gedaan om mijn respect te betuigen voor het Parlement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous témoigner mon respect ->

Date index: 2022-06-07
w