Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous étiez aussi » (Français → Néerlandais) :

Si vous étiez aussi critiques vis-à-vis de l’opposition que nous le sommes vis-à-vis du gouvernement, nous parviendrions à trouver un dénominateur commun.

Als u over de oppositie even kritisch zou zijn als wij over de regering, dan zouden we zeker een gemeenschappelijk uitgangspunt kunnen vinden.


En effet, vous avez dit vous-même que vous étiez positivement impressionné par ce fait, qui est une source d’enthousiasme non seulement pour ceux qui sont malades ou pour les parents, mais aussi pour les chercheurs, qui découvrent de plus en plus de domaines d’application.

U zei zelf al dat u erg onder de indruk bent van dit feit, dat niet alleen belangwekkend nieuws is voor de mensen die ziek zijn of voor ouders, maar ook voor onderzoekers, die steeds meer toepassingen voor deze techniek vinden.


Situation privilégiée, mais paradoxale aussi, puisque, comme vous l’avez rappelé à l’heure du déjeuner au cours d’une conférence de presse, lorsque vous étiez premier ministre, vous n’aimiez pas beaucoup cette stratégie de Lisbonne.

Dat is een bevoorrechte, maar ook paradoxale positie. Immers, zoals u tussen de middag al op een persconferentie in herinnering hebt gebracht: als minister-president was u geen groot fan van de strategie van Lissabon.


Étant donné que vous aussi, Monsieur le Président, étiez impliqué personnellement dans la procédure de conciliation, vous comprendrez mieux que quiconque, je pense, que nous avons réalisé un progrès considérable dans la réduction des retards et que, par conséquent, nous renforçons ainsi le transport aérien, protégeons mieux l’environnement et soutenons efficacement le tourisme européen.

Voorzitter, u was persoonlijk betrokken bij de bemiddelingsprocedure en u weet dus beter dan wie ook dat er wezenlijke vooruitgang is geboekt in het beperken van vluchtvertragingen. Hiermee versterken we het luchtverkeer, beschermen we het milieu beter en geven we het Europese toerisme een steuntje in de rug.


Nous avons eu confirmation, si tant est que c'était nécessaire, que vous étiez, l'un et l'autre, des hommes de dialogue et que vous étiez aussi de grands amis. Et je crois que c'est très important. Des responsables déterminés, des responsables passionnés de cette paix qui ne pourra se faire qu'avec vous, qui ne pourra se faire qu'entre vous, cette paix que vos peuples attendent, et que nous aussi, bien sûr, nous attendons.

Voor ons is het een bevestiging ­ voorzover we die nog nodig hadden ­ dat u beiden mannen van de dialoog en bovendien zeer goede vrienden bent geweest. Ik ben van mening dat dit van groot belang is. Leiders die doortastend optreden, die hartstochtelijke pleitbezorgers zijn van deze vrede, die alleen met u kan worden kan worden gesloten, die alleen tussen u kan worden gesloten, een vrede waarop uw beider volken wachten en waarop uiteraard ook wij wachten.


Vous vous étiez aussi engagé à nous soumettre ce plan " cette année encore en tout état de cause" et à le commenter à cette occasion.

U zei toen het volgende: " Ik zal u in ieder geval nog dit jaar een plan voorleggen en uiteraard zal ik dat dan toelichten" .


- Madame la présidente, si vous aviez pu m'accompagner dans ma mission à New York - où vous étiez d'ailleurs aussi -, vous vous demanderiez certainement, comme moi, ce que nous faisions là-bas pour défendre les droits des autres femmes alors que nos propres salariées connaissent, dans d'autres pays, des problèmes particuliers.

- Mevrouw de voorzitter, als u me op mijn missie naar New York had kunnen vergezellen - u bent er overigens ook geweest -, zou u zich net als ik afvragen waarom we daar de rechten van de andere vrouwen gingen verdedigen terwijl onze eigen werkneemsters in het buitenland met specifieke problemen worden geconfronteerd.


Je vous l'ai dit hier, lors des travaux de la commission mixte, vous avez sans doute fait de l'excellent travail, bien que loin de ma vision politique, lorsque vous étiez ministre de l'Intérieur mais, aujourd'hui, vous êtes ministre de la Justice et, à ce titre, s'il y a sans doute des mesures sécuritaires à prendre, il faut aussi avoir une vision globale.

Gisteren heb ik in de gemengde commissie al gezegd dat de minister uitstekend werk heeft verricht als minister van Binnenlandse zaken, maar vandaag moet ze, als minister van Justitie - hoewel er zeker ook veiligheidsmaatregelen moeten worden genomen - ook een omvattende visie ontwikkelen.


C'est certainement le cas pour vous, monsieur le président, étant donné que vous étiez tout aussi jeune que moi au début de votre carrière politique.

Dat is zeker het geval voor u, mijnheer de voorzitter, vermits u bij het begin van uw politieke carrière even jong was als ik.




D'autres ont cherché : vous étiez aussi     vous étiez     aussi     lorsque vous étiez     paradoxale aussi     étiez     vous aussi     vous vous étiez aussi     étiez d'ailleurs aussi     faut aussi     étiez tout aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous étiez aussi ->

Date index: 2023-12-24
w