Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "économiques que vous dénoncez sont vraiment déplorables " (Frans → Nederlands) :

3. Envisagez-vous, d'un point de vue économique, de prendre des mesures concrètes - avec vos collègues - pour vraiment limiter les conséquences d’une plus forte exposition aux particules ultrafines résultant du trafic aérien?

3. Overweegt u, vanuit economisch opzicht - samen met uw collega's - concrete maatregelen te treffen om de gevolgen van de verhoogde blootstelling aan ultrafijn stof van het luchtverkeer daadwerkelijk terug te dringen?


La commission des affaires économiques et monétaires a organisé une audition très importante durant laquelle nous avons entendu les représentants des concessionnaires et des consommateurs indiquer qu’ils craignent vraiment que les garanties établies afin d’assurer la concurrence au sein du marché des ventes, qui ont été clairement mises en place en 2002 - un grand nombre d’entre elles, je dois dire, concernant des préoccupations soulevées par le Parlement – aient été purement et simplement éclipsées par ce qui nous paraît être un zèle excessif de v ...[+++]

De Commissie economische en monetaire zaken heeft een heel belangrijke hoorzitting gehouden, waarin we van zowel dealers als vertegenwoordigers van consumenten hebben gehoord welke zeer reële zorgen zij hebben. Zij vrezen namelijk dat de waarborgen die in 2002 zijn ingevoerd om concurrentie in de verkoopmarkt te waarborgen – waarvan er vele, moet ik zeggen, zijn ingevoerd in antwoord op de zorgen die door dit Parlement naar voren waren gebracht – eenvoudigweg zijn weggevaagd door wat, in onze ogen, lijkt op nogal buitensporige ijver v ...[+++]


Si vous voulez vraiment changer, il faut expliquer une chose aux parlementaires, aux citoyens: la réponse à la crise financière et économique doit être en même temps une réponse à la crise écologique, et si vous voulez répondre à ces crises, il faut transformer - réformer ne suffit pas –, transformer l’Europe, c’est-à-dire d’une manière écologique et sociale.

Als u daadwerkelijk iets wilt veranderen, moet u één ding uitleggen aan de Parlementsleden en aan de burgers: het antwoord op de financiële en economische crisis moet tegelijkertijd ook een antwoord zijn op de klimaatcrisis, en als u een antwoord wilt bieden op deze crisissen, moet er een transformatie plaatsvinden – een hervorming is niet voldoende –, een transformatie van Europa, en daarmee bedoel ik een transformatie op het vlak van het klimaat en op sociaal vlak.


Si vous examinez certains domaines, comme la politique économique, le rapport de l’OCDE décrit une situation vraiment encourageante.

Als je naar bepaalde terreinen kijkt, zoals economisch beleid, geeft het OESO-verslag een waarlijk bemoedigend beeld.


Pensez-vous vraiment que ces tirs n’ont rien à voir avec l’étau économique et politique dans lequel Israël maintient Gaza?

Denkt u echt dat het niets te maken heeft met de economische en politieke wurggreep waarin Israël Gaza houdt?


Comme, en plus, ces mêmes entreprises engagent par la même occasion de la main-d’œuvre supplémentaire, comme vous nous l’avez dit dans votre intervention aujourd’hui, Monsieur Monti, et favorisent ainsi la croissance économique européenne, je ne comprends vraiment pas les craintes qui se manifestent là-bas de l’autre côté de la salle, où l’on redoute que ces fusions parfaitement conformes à l’intérêt d’ensemble de la société n’aient des effets négatifs ...[+++]

Als dezelfde ondernemingen ook nog meer werknemers in dienst nemen - zoals wij vandaag in het voorstel van u, mijnheer Monti, hebben gehoord - en zo de economische groei in Europa bevorderen, dan begrijp ik echt niet de angst aan overkant van de zaal dat fusies die volledig in overeenstemming zijn met het algemeen belang van de maatschappij, kwalijke gevolgen zouden hebben voor de werkgelegenheid in Europa.


Les abus économiques que vous dénoncez sont vraiment déplorables, ils viennent en effet de provoquer le décès de deux hommes à Wingene.

De economische misbruiken die u hekelt, zijn echt betreurenswaardig; ze hebben inderdaad twee mannen in Wingene de dood ingejaagd.


En ce qui concerne la banque de La Poste, j’ai pris bonne note des informations que vous me donnez et signalerai le fait que vous dénoncez à l’Inspection économique.

Ik heb uw opmerking over de bank van de Post genoteerd en zal ze meedelen aan de economische inspectie.


- Je déplore comme vous cette grève du zèle et le préjudice économique qui en est résulté.

- Ook ik betreur de stiptheidsacties en de economische schade die daaruit is voortgevloeid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

économiques que vous dénoncez sont vraiment déplorables ->

Date index: 2022-12-31
w