Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "écrite de mme bowles était " (Frans → Nederlands) :

Enfin, plus récemment, en 2006, la réponse du ministre en charge de la Politique scientifique, M. Verwilghen, à une question écrite de Mme la sénatrice De Roeck, laissait entendre que le ministre était favorable à une adaptation de la loi relative aux archives.

De minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid, de heer Verwilghen, liet recent nog, in 2006, in antwoord op een schriftelijke vraag van mevrouw De Roeck, Senator, uitschijnen dat hij positief stond tegenover een aanpassing van de Archiefwet.


Enfin, plus récemment, en 2006, la réponse du ministre en charge de la Politique scientifique, M. Verwilghen, à une question écrite de Mme la sénatrice De Roeck, laissait entendre que le ministre était favorable à une adaptation de la loi relative aux archives.

De minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid, de heer Verwilghen, liet recent nog, in 2006, in antwoord op een schriftelijke vraag van mevrouw De Roeck, Senator, uitschijnen dat hij positief stond tegenover een aanpassing van de Archiefwet.


Nous avons interrogé les ministres à ECOFIN vendredi; votre présidente, Mme Bowles, était présente.

We hebben afgelopen vrijdag vragen gesteld aan de ECOFIN-ministers, in aanwezigheid van uw voorzitter, mevrouw Bowles.


- (EN) À l’origine, la question écrite de Mme Bowles était centrée sur la restriction transitoire relativement mineure que l’Irlande et le Royaume-Uni ont introduite concernant uniquement les deux derniers États membres.

– (EN) De oorspronkelijke schriftelijke vraag van de vraagsteller richtte zich op de relatief bescheiden overgangsbeperking die Ierland en het Verenigd Koninkrijk hebben ingevoerd met betrekking tot alleen de twee meest recente lidstaten.


- (EN) À l’origine, la question écrite de Mme Bowles était centrée sur la restriction transitoire relativement mineure que l’Irlande et le Royaume-Uni ont introduite concernant uniquement les deux derniers États membres.

– (EN) De oorspronkelijke schriftelijke vraag van de vraagsteller richtte zich op de relatief bescheiden overgangsbeperking die Ierland en het Verenigd Koninkrijk hebben ingevoerd met betrekking tot alleen de twee meest recente lidstaten.


En ce qui concerne la question écrite nº 52-021 de Mme Della Faille de Leverghem relative aux infections nosocomiales (Chambre, Questions écrites et réponses nº 52-006, p. 386), le prédécesseur du ministre a répondu que le nombre de victimes contaminées par cette bactérie était en diminution.

In antwoord op de schriftelijke vraag nr. 52-021 van mevrouw Della Faille de Leverghem in verband met de ziekenhuisbacterie (Kamer, Schriftelijke vragen en antwoorden nr. 52-006, blz. 386), antwoordde de voorganger van de geachte minister dat het aantal gevallen van slachtoffers die besmet worden door deze bacterie daalt.


− Vous pouvez soumettre une déclaration écrite, Mme Gacek, mais ce n’était pas le bon moment pour aborder la question.

− U kunt een schriftelijke verklaring indienen, mevrouw Gacek, maar dat was niet het juiste moment om dit ter sprake te brengen.


Le 27 janvier dernier, la vice-présidente de la Commission, Mme de Palacio, a précisé par écrit à la commission parlementaire dont je suis membre que la communication sur l’initiative pour la croissance, y compris la liste de projets prioritaires, n’était pas un document juridiquement contraignant ni une liste de tronçons destinés à recevoir un traitement préférentiel.

Op 27 januari jongstleden heeft de vice-voorzitter van de Commissie, mevrouw De Palacio, de parlementaire commissie waarvan ik lid ben schriftelijk bekend gemaakt dat de mededeling over het groei-initiatief en de lijst met zogenaamde prioritaire projecten juridisch gezien niet bindend zijn en dat evenmin sprake is van een lijst van deelprojecten die een bevoorrechte behandeling zouden krijgen.


À la page 61 de son rapport, le Comité R écrit, au sujet de la portée de la notion de « résidence fixe » à laquelle Mme Erdal était soumise depuis 2003 conformément à un arrêté ministériel, que la thèse selon laquelle la résidence fixe constitue davantage qu'une obligation administrative se retrouve également dans la doctrine, outre l'article 68 de la loi sur les étrangers ; la résidence fixe y est également définie en termes de mesure de sécurité ou de mesure de limitation de la liberté comme ...[+++]

Op bladzijde 61 van zijn verslag schrijft het Comité I over de draagwijdte van het begrip `vast verblijf', waaraan mevrouw Erdal sinds 2003 bij ministerieel besluit onderworpen was: `Het feit dat het vaste verblijf meer is dan een administratieve verplichting komt ook tot uiting in de rechtsleer, naast artikel 68 van de vreemdelingenwet. Ook daar wordt over het vaste verblijf steeds gesproken in termen van veiligheidsmaatregel of vrijheidsbeperkende maatregel die het midden houdt tussen een vrijheidsberoving, zoals de terbeschikkingst ...[+++]


Dans sa réponse à une question écrite de Mme Mia De Schamphelaere, la ministre a laissé entendre que l'avis était prêt.

In een antwoord op een schriftelijke vraag van senator Mia De Schamphelaere laat de minister weten dat het advies klaar is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écrite de mme bowles était ->

Date index: 2021-11-27
w