Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également étudié quelles pourraient " (Frans → Nederlands) :

Le Conseil européen a également étudié quelles pourraient être les caractéristiques clés du futur mécanisme.

De Europese Raad heeft ook onderzocht wat de voornaamste kenmerken van het toekomstige mechanisme moeten worden.


L'intervenant soutient également l'idée d'abaisser à 18 ans de l'âge minimum requis pour exercer la fonction d'assesseur, comme le prévoit le projet de loi, dès lors que la ministre de la Justice a déclaré que les étudiants convoqués pourraient bénéficier d'une dispense pour cause d'examens.

De in het wetsontwerp voorziene verlaging van de minimumleeftijd tot 18 jaar voor het vervullen van de taak als bijzitter, kan ook op zijn steun rekenen aangezien de minister van Justitie heeft verklaard dat studenten omwille van examens kunnen worden vrijgesteld.


Au vu de l’actualité, je compte organiser dans les jours qui viennent, une concertation avec mon collègue, le ministre de l'Économie afin d’étudier quelles actions pourraient être entreprises afin de renforcer davantage cette procédure d’accréditation, et de respect des critères dans le temps.

Gezien de actualiteit ben ik van plan om in de komende dagen met mijn collega, de minister van Economie, overleg te plegen over de acties die we kunnen ondernemen om die erkenningsprocedure en het naleven van de tijdscriteria nog te versterken.


L'intervenant soutient également l'idée d'abaisser à 18 ans de l'âge minimum requis pour exercer la fonction d'assesseur, comme le prévoit le projet de loi, dès lors que la ministre de la Justice a déclaré que les étudiants convoqués pourraient bénéficier d'une dispense pour cause d'examens.

De in het wetsontwerp voorziene verlaging van de minimumleeftijd tot 18 jaar voor het vervullen van de taak als bijzitter, kan ook op zijn steun rekenen aangezien de minister van Justitie heeft verklaard dat studenten omwille van examens kunnen worden vrijgesteld.


J'ai également demandé au CNEH de créer un groupe de travail en vue d'étudier quelles adaptations de l'arrêté royal permettront de garantir la qualité et l'accessibilité des soins.

Ik heb de NRZV ook gevraagd om een werkgroep op te richten om te onderzoeken welke aanpassingen aan het koninklijk besluit zullen toestaan om de zorgkwaliteit en de toegankelijkheid te garanderen.


3. A-t-elle déjà une idée de la manière dont les étudiants ayant obtenu un master pourraient être intégrés dans les hôpitaux et quelles fonctions ils pourraient y occuper après leurs études?

3. Heeft zij al een beeld van hoe de afgestudeerden masteropleidingen in te passen vallen binnen ziekenhuizen en in welke functies zij aan de slag gaan na hun studie ?


22. note qu'au cours des dernières années, les informations relatives à la sensibilité des poissons sont de plus en plus nombreuses et fait remarquer que la politique commune de la pêche comporte une stratégie de développement durable de l'aquaculture européenne, qui souligne la nécessité d'améliorer le bien-être des poissons d'élevage; se félicite des recommandations du Conseil de l'Europe sur le traitement des poissons d'élevage et attend avec impatience les lignes directrices sur le bien-être animal édictées par l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE) pour les poissons d'élevage; fait part de son inquiétude quant à l'impac ...[+++]

22. merkt op dat de afgelopen jaren meer informatie is verzameld over het feit dat vissen voelende wezens zijn en dat het gemeenschappelijk visserijbeleid een strategie voor de duurzame ontwikkeling van de Europese aquacultuur omvat, waarbij wordt benadrukt dat het nodig is het welzijn van gekweekte vissen te verbeteren; is verheugd over de aanbevelingen van de Raad van Europa over de behandeling van gekweekte vis en heeft hooggespannen verwachtingen van de richtlijnen voor het welzijn van gekweekte vis van de Wereldorganisatie voor diergezondheid (OIE); uit haar bezorgdheid over de impact van de internationale handel in siervissen, di ...[+++]


8. invite toutes les institutions à étudier quelles mesures pourraient être adoptées en vue d'accroître la transparence et de garantir la bonne gestion des crédits inscrits dans leurs sections respectives, afin de couvrir les frais de voyage et les indemnités de subsistance; demande aux institutions d'adopter des règles claires en matière de remboursement ainsi que des mesures adéquates en cas d'infraction;

8. verzoekt alle instellingen na te gaan welke maatregelen kunnen worden genomen met het oog op meer transparantie en de waarborging van een goed financieel beheer van de kredieten ter dekking van de reis- en verblijfkosten die zijn opgenomen in de diverse afdelingen van de begroting; verzoekt de instellingen duidelijker regels voor de vergoeding van deze kosten alsmede passende maatregelen bij misbruik vast te stellen;


3. Compte tenu également des lignes directrices de l'OMI sur les systèmes d'épuration des gaz d'échappement et les autres techniques permettant de limiter les émissions de SOx, ainsi que des effets de ces techniques sur l'environnement, notamment l'environnement marin, la Commission étudie quelles autres méthodes de réduction de la pollution, telles que l'épuration et les échanges d'émissions, pourraient être acce ...[+++]

3. Rekening houdend met eventuele IMO-richtsnoeren inzake systemen voor de reiniging van uitlaatgassen en andere technologische methoden voor de beperking van de SOx-emissie en de effecten van deze technologieën op het milieu, met inbegrip van het mariene milieu, overweegt de Commissie of er als alternatief voor het krachtens de artikelen 4 bis en 4 ter vereiste gebruik van laagzwavelige scheepsbrandstoffen andere methoden voor emissiebeperking kunnen worden toegelaten, zoals gaszuivering of verhandeling van emissierechten, en dient zij indien van toepassing een voorstel in.


3. Compte tenu également des lignes directrices de l'OMI sur les systèmes d'épuration des gaz d'échappement et les autres techniques permettant de limiter les émissions de SOx, ainsi que des effets de ces techniques sur l'environnement, notamment l'environnement marin, la Commission étudie quelles autres méthodes de réduction de la pollution pourraient éventuellement être acceptables en lie ...[+++]

3. Rekening houdend met eventuele IMO-richtsnoeren inzake systemen voor de reiniging van uitlaatgassen en andere technologische methoden voor de beperking van de SOx-emissie en de effecten van deze technologieën op het milieu, met inbegrip van het mariene milieu, overweegt de Commissie of er als alternatief voor het krachtens de artikelen 4 bis en 4 ter vereiste gebruik van laagzwavelige scheepsbrandstoffen andere methoden voor emissiebeperking kunnen worden toegelaten en dient zij indien van toepassing een voorstel in.


w