Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «élevé et constructif auquel nous » (Français → Néerlandais) :

De faibles taux d'emploi et un chômage persistant, à un niveau élevé inadmissible, dans de nombreux États membres, tel est le problème numéro un auquel nous sommes confrontés dans le domaine social.

De combinatie van een lage werkgelegenheid en een onaanvaardbaar hoge, aanhoudende werkloosheid in vele lidstaten is het belangrijkste sociale probleem dat we moeten aanpakken.


− (NL) Le débat élevé et constructif auquel nous venons d’assister a révélé un large consensus, tant au Parlement qu’entre le Parlement et la Commission, quant aux mesures que nous devons prendre pour améliorer la qualité de notre aide.

− (NL) Uit dit hoogstaande constructieve debat vandaag is gebleken dat er een grote consensus bestaat, zowel binnen het Parlement als tussen het Parlement en de Commissie, over de weg die wij moeten volgen om de kwaliteit van onze hulp te verbeteren.


C’est pourquoi nous nous efforçons de travailler dans un esprit ouvert et constructif afin de trouver des solutions acceptables par les deux parties et qui témoignent du niveau élevé de coopération entre l’Union européenne et les autorités islandaises.

Wij zoeken in een open en constructieve houding naar oplossingen die voor beide partijen aanvaardbaar zijn, en doen dat op een wijze die de intensieve samenwerking tussen de Europese Unie en de IJslandse autoriteiten weerspiegelt.


Étant donné que, du point de vue de la demande comme de l’offre, les raisons avancées pour expliquer la hausse des prix sont de nature structurelle, on peut s’attendre à ce que les prix et les augmentations de prix restent, même à long terme, à un niveau plus élevé que celui auquel nous nous étions habitués pendant la dernière décennie.

Aangezien de redenen die voor de hogere voedselprijzen worden aangevoerd, zowel aan de vraag- als aan de aanbodkant structureel van aard zijn, valt te verwachten dat de prijzen en prijsstijgingen ook op de lange termijn op een hoger niveau zullen blijven dan dat waaraan we de afgelopen tien jaar gewend waren geraakt.


- La résolution que le Parlement européen vient d’adopter sur l’espace de liberté, de sécurité et de justice (ELSJ) se situe sans difficulté au niveau élevé d’irresponsabilité auquel cette Assemblée nous a habitués sur les questions d’immigration.

– (FR) De zojuist door het Europees Parlement aangenomen resolutie over de vooruitgang die in 2003 is geboekt bij de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid (RVVR) in de Europese Unie haalt moeiteloos het onverantwoordelijkheidsniveau dat we van dit Parlement, als het om de immigratieproblematiek gaat, gewend zijn.


Ils m’ont demandé d’exprimer leur gratitude vis-à-vis du soutien apporté par le Parlement en vue de garantir une réaction rapide à ces événements tragiques et du débat à la fois orienté vers l’avenir, constructif et non politisé auquel ils ont assisté, dans la meilleure tradition de l’Union européenne, en vue de fournir une aide humanitaire aux régions du monde dévastées par des tragédies telles que le récent tsunami auquel nous avons assisté de manière tout à fait tragique en Asie du Sud-Est.

Zij verzochten mij het Parlement te bedanken voor zijn steun aan de snelle respons op de tragische gebeurtenissen en voor het debat waarvan zij getuige zijn geweest en dat paste in de beste traditie van de Europese Unie; met een vooruitziende blik, een constructieve houding en wars van politisering was het streven om humanitaire steun te verlenen aan die delen van de wereld die het slachtoffer zijn van verwoestende tragedies, zoals de recente tsunami in Zuidoost-Azië.


De faibles taux d'emploi et un chômage persistant, à un niveau élevé inadmissible, dans de nombreux États membres, tel est le problème numéro un auquel nous sommes confrontés dans le domaine social.

De combinatie van een lage werkgelegenheid en een onaanvaardbaar hoge, aanhoudende werkloosheid in vele lidstaten is het belangrijkste sociale probleem dat we moeten aanpakken.


Il s'agit du problème écologique le plus lourd de menaces auquel nous sommes confrontés, avec des conséquences écologiques, sanitaires et économiques considérables (par exemple l'inondation des zones de faible élévation en raison de la montée du niveau des océans, l'évolution des régimes climatiques avec des implications pour l'agriculture, des catastrophes naturelles).

Klimaatverandering is potentieel het ernstigste milieuprobleem waarvoor wij staan, met verreikende gevolgen op economisch, gezondheids- en milieugebied (bv. overstroming van laag gelegen zones ten gevolge van een stijging van de zeespiegel, wijziging van weerspatronen met gevolgen voor de landbouw, extreme weersverschijnselen).


- Le plan auquel nous faisons référence est le plan de dialogue constructif avec le Congo qui a été largement diffusé et dans lequel un certain nombre d'étapes avaient été fixées.

- Het plan waarnaar we hebben verwezen, is het plan van de constructieve dialoog met Congo dat ruim werd verspreid en gefaseerd was opgebouwd.


Ces propositions sont toujours d'actualité et assurent que notre pays demeure ouvert à un dialogue constructif avec le Congo, auquel nous attachons une grande importance.

Die voorstellen zijn nog altijd actueel en wijzen erop dat ons land zich blijft openstellen voor een constructieve dialoog met Congo, waaraan wij het grootste belang hechten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élevé et constructif auquel nous ->

Date index: 2023-08-16
w