Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «éléments dont le ministère public dispose doivent » (Français → Néerlandais) :

Selon celui-ci, la loyauté implique que tous les éléments dont le ministère public dispose doivent figurer dans le dossier, ce qui lui semble contraire à la règle qui a été appliquée jusqu'à présent et que divers arrêts de la Cour de cassation ont consacrée, selon laquelle le ministère public utilise les pièces dont il entend ou non faire usage dans la procédure pénale.

Deze stelt dat het past binnen de loyauteit dat alles waarover het openbaar ministerie beschikt in het dossier moet komen. Dit lijkt hem in tegenstrijd met de tot hiertoe geldende regel vastgelegd in verschillende arresten van het Hof van Cassatie waarbij wordt gesteld dat het openbaar ministerie die stukken gebruikt die ze al of niet willen aanwenden in de strafvordering.


Selon celui-ci, la loyauté implique que tous les éléments dont le ministère public dispose doivent figurer dans le dossier, ce qui lui semble contraire à la règle qui a été appliquée jusqu'à présent et que divers arrêts de la Cour de cassation ont consacrée, selon laquelle le ministère public utilise les pièces dont il entend ou non faire usage dans la procédure pénale.

Deze stelt dat het past binnen de loyauteit dat alles waarover het openbaar ministerie beschikt in het dossier moet komen. Dit lijkt hem in tegenstrijd met de tot hiertoe geldende regel vastgelegd in verschillende arresten van het Hof van Cassatie waarbij wordt gesteld dat het openbaar ministerie die stukken gebruikt die ze al of niet willen aanwenden in de strafvordering.


Au cas où le ministère public serait effectivement tenu de verser au dossier tous les éléments dont il dispose, l'on se trouverait dans un tout autre contexte.

Indien het openbaar ministerie inderdaad gehouden is alle elementen waarover het beschikt in het dossier te brengen, zit men in een geheel andere context.


27 JUIN 2016. - Déclaration conjointe concernant le plan Mise en Alerte des Services Hospitaliers (MASH) Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, ci-après dénommées Communautés et Régions, sur le plan de la politique de santé, Vu l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre, notamment l'annexe A, III, 14°, Vu l'arrêté royal du 17 octobre 1991 ...[+++]

27 JUNI 2016. - Gemeenschappelijke Verklaring over de ziekenhuisnoodplanning Gelet op de respectievelijke bevoegdheden waarover de Federale Staat en de in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet bedoelde overheden, hierna de Gemeenschappen/ Gewesten genoemd, op het vlak van het gezondheidsbeleid beschikken, Gelet op het Koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd, meer bepaald bijlage A, III, 14°, Gelet op het Koninklijk besluit van 17 oktober 1991 en omzendbrief van 4 november 1993, Gelet op het Koninklijk besluit van 16 februari 2 ...[+++]


Un mandat d'assesseur d'expression française est prochainement à conférer au Conseil d'Etat, auprès de la section de législation Les candidats doivent être âgés d'au moins trente-sept ans, être docteurs, licenciés ou master en droit, justifier d'une expérience professionnelle utile de nature juridique de dix ans au moins et satisfaire à l'une des conditions suivantes : 1° avoir réussi le concours d'auditeur adjoint et de référendaire adjoint au Conseil d'Etat, le concours de référendaire à la Cour constitutionnelle, le concours de référendaire à la Cour de Cassation, le concours d'auditeur adjoint à la Cour des comptes ou l'examen d'apti ...[+++]

Eerlang zal een mandaat van Franstalig assessor bij de afdeling wetgeving van de Raad van State te begeven zijn De kandidaten moeten ten volle zevenendertig jaar oud zijn, doctor, licentiaat of master in de rechten zijn, een nuttige juridische beroepservaring van ten minste tien jaar kunnen doen gelden en aan één van de volgende voorwaarden voldoen : 1° geslaagd zijn voor het vergelijkend examen van adjunct-auditeur en adjunct-referendaris bij de Raad van State, het vergelijkend examen van referendaris bij het Grondwettelijk Hof, het ...[+++]


II. - Dispositions générales Section 1. - Définitions Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : 1° ordonnance : l'ordonnance du 8 mai 2014 relative à l'hébergement touristique ; 2° meublé de tourisme : tout hébergement touristique réservé à l'usage exclusif du locataire, équipé du mobilier nécessaire pour se loger sans possibilité de cuisiner ; 3° Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ayant le Tourisme dans ses attributions ; 4° Administration : Bruxelles Economie et Emploi d ...[+++]

II. - Algemene bepalingen Afdeling 1. - Definities Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° ordonnantie: de ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende het toeristische logies; 2° gemeubileerde vakantiewoning: elk toeristisch logies voorbehouden aan het uitsluitend gebruik door de huurder, uitgerust met het nodige meubilair voor een verblijf behalve kookfaciliteiten; 3° minister: de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Toerisme; 4° bestuur: Brussel Economie en Werkgelegenheid van de ...[+++]


Il explique qu'à l'instar de la compétence discrétionnaire dont dispose le ministère public pour se prononcer sur une transaction, les agents sur le terrain sont les mieux placés pour évaluer pour chaque dossier, à partir de toutes les informations dont ils disposent, si le droit de veto doit être appliqué ou non".

Zoals het openbaar ministerie, dat over een discretionaire bevoegdheid beschikt om te oordelen over een minnelijke schikking, werd er beslist dat de ambtenaren op het terrein het best geplaatst zijn om dossier per dossier te oordelen op grond van al de informatie die ze in hun bezit hebben, of het vetorecht al dan niet dient uitgeoefend te worden".


Dans son arrêt du 27 avril 2012, F.11.0069.F (Le Fiscologue, n° 1299, p. 1), rendu sur avis contraire du ministère public (les conclusions de l'avocat général sont publiées sur www.juridat.be), la Cour de cassation considère que les "éléments probants" doivent venir à la connaissance de l'administration dans le délai de prescription de trois ans ou dans le délai étendu ...[+++]

In zijn arrest F.11.0069.F van 27 april 2012 (Fiscoloog, nr. 1299, blz. 1), op andersluidend advies van het openbaar ministerie (de conclusies van de advocaat-generaal zijn terug te vinden op www.juridat.be), is het Hof van Cassatie van oordeel dat de administratie van de 'bewijskrachtige gegevens' kennis moet hebben gekregen binnen de verjaringstermijn van drie jaar of binnen de verlengde verjaringstermijn in geval van fraude, die destijds vijf jaar bedroeg.


La législation sur le parquet fédéral, les témoins menacés, l'enregistrement audiovisuel des témoignages, la répartition de la charge de la preuve et les techniques spéciales de recherche doivent nous fournir les moyens dont un ministère public moderne et un juge d'instruction doivent pouvoir disposer pour lutter contre le crime organisé.

De wetgeving over het federaal parket, de bedreigde getuigen, de audiovisuele opname van getuigenissen, de verdeling van de bewijslast en de bijzondere opsporingstechnieken moeten ons de middelen verschaffen waarover een modern openbaar ministerie en een onderzoeksrechter moeten kunnen beschikken om de strijd aan te binden tegen de georganiseerde misdaad.


- Selon les éléments dont dispose ma collègue Mme Onkelinx, il s'avère que le ministère public de Louvain a cité en justice deux personnes, sur la base de l'article 521, paragraphe 2 du Code pénal, pour avoir mis hors d'état de fonctionner un radar automatique, celui-ci étant considéré en terme juridique comme un ouvrage d'art (Sourires)

- Uit de gegevens waarover collega Onkelinx beschikt, blijkt dat het openbaar ministerie te Leuven destijds twee personen heeft gedagvaard op grond van artikel 521, tweede lid SWB, wegens het onbruikbaar maken van een flitspaal, die in juridische termen als een kunstwerk werd beschouwd (Men glimlacht)


w