Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie portant sur une époque
Consommation d'énergie commerciale - ktep
Consommation d'énergie commerciale - millier de tep
Histoire contemporaine
Histoire moderne
Semailles
Taux d'utilisation de l'énergie commerciale - ktep
Temps des semailles
âge contemporain
âge moderne
époque contemporaine
époque de l'ensemencement
époque des semis
époque moderne

Vertaling van "époque des milliers " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
consommation d'énergie commerciale - ktep | consommation d'énergie commerciale - millier de tep | taux d'utilisation de l'énergie commerciale - ktep | taux d'utilisation de l'énergie commerciale - millier de tep

commercieel energieverbruik - (k)ton aardolie-equivalent


2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

epochenbibliografie ( volgens herkomst ) | periodenbibliografie


époque de l'ensemencement | époque des semis | semailles | temps des semailles

zaaidatum | zaaitijd


histoire moderne [ âge moderne | époque moderne ]

moderne geschiedenis [ moderne tijd ]


histoire contemporaine [ âge contemporain | époque contemporaine ]

hedendaagse geschiedenis [ nieuwste geschiedenis | tegenwoordige tijd ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A l'époque, on dénombra plus de 400 morts et des milliers de blessés dont 75 % d'Ouzbeks.

Toen vielen meer dan 400 doden en duizenden gewonden, waarvan 75% Oezbeken.


Je trouve incroyable qu’à notre époque des milliers de ces conteneurs disparaissent chaque année, la plupart tombant des navires dans nos océans.

Het is in mijn ogen verbazingwekkend dat in deze moderne tijd elk jaar duizenden van deze containers kwijtraken, in grote meerderheid omdat ze van schepen in onze zeeën en oceanen vallen.


Il y a quelques années, j’ai eu la possibilité de représenter des dizaines de milliers de citoyens de l’Union européenne en soumettant une pétition au Parlement européen et je me réjouis que le Parlement ait adopté à l’époque une résolution fondée sur la pétition en question.

Enkele jaren geleden had ik zelf de kans om tienduizenden burgers van de Europese Unie te vertegenwoordigen door een petitie aan het Europees Parlement aan te bieden en ik was zeer verheugd dat het Europees Parlement destijds een op die petitie gebaseerde resolutie heeft aangenomen.


La partie 2 de la loi sur les retraites de 2004 a institué le Fonds de protection des retraites, à la suite d’intenses pressions politiques suscitées à l'époque par les pertes gigantesques en allocations de retraite que la faillite de leur entreprise avait fait subir à des milliers de travailleurs.

Na de grote politieke druk die was ontstaan toen na faillissementen van bijdragende bedrijven duizenden werknemers hun pensioenen grotendeels verloren zagen gaan, werd door de pensioenwet van 2004 (deel 2) het Pension Protection Fund (hierna: het pensioenbeschermingsfonds) ingevoerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que, en juillet 1995 dans la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave isolée et impossible à défendre sur le plan militaire et avait été proclamée zone de sécurité par les Nations unies, des milliers de personnes ont été massacrées cependant que près de 25 000 femmes, enfants et personnes âgées étaient déplacées de force; considérant qu'il s'est agi là du massacre et du crime de guerre le plu ...[+++]

A. overwegende dat in juli 1995 in de Bosnische stad Srebrenica, destijds een geïsoleerde en militair niet te verdedigen enclave die door de Verenigde Naties tot veilige zone was uitgeroepen, duizenden mensen zijn vermoord en bijna 25 000 vrouwen, kinderen en ouderen onder dwang zijn weggevoerd; overwegende dat dit het grootste bloedbad en de meest ernstige oorlogsmisdaad in Europa was sinds het einde van de Tweede Wereldoorlog,


Je ne voudrais pas remonter trop loin dans le temps, mais j’aimerais qu’une personne se lève et me dise si, à l’époque, les États-Unis ont piétiné la souveraineté des États membres européens quand ils ont sacrifié des milliers et des milliers d’hommes pour sauver l’Europe.

Ik wil niet te ver teruggaan in de tijd, maar het zou me een plezier doen als hier iemand opstond om mij te vertellen of de Verenigde Staten destijds de soevereiniteit van de Europese lidstaten hebben geschonden, toen zij duizenden en duizenden van hun soldaten opofferden om Europa te redden.


A. considérant qu'en juillet 1995, dans la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave isolée et militairement indéfendable, qui avait été proclamée zone de sécurité par les Nations unies, des milliers de personnes ont été massacrées et quelque 25 000 femmes, enfants et personnes âgées déportés de force; considérant qu'il s'agit là du plus grand massacre et du crime de guerre le plus horrible qu'ait connus l'E ...[+++]

A. overwegende dat in juli 1995 in de Bosnische stad Srebrenica, destijds een geïsoleerde en militair niet te verdedigen enclave die door de Verenigde Naties tot veilige zone was uitgeroepen, duizenden mensen zijn vermoord en bijna 25.000 vrouwen, kinderen en ouderen zijn onder dwang zijn weggevoerd; dat dit het grootste bloedbad en de ernstigste oorlogsmisdaad in Europa is geweest sinds het einde van de Tweede Wereldoorlog,


- Le camp Ashraf, situé dans le nord de l'Irak, abrite depuis plus de 25 ans, c'est-à-dire depuis l'époque de Saddam Hussein, quelques milliers de membres de l'opposition iranienne.

- In het kamp Ashraf, in het noorden van Irak, zijn sinds meer dan 25 jaar, dus sinds het tijdperk van Saddam Hoessein, enkele duizenden leden van de Iraanse oppositie ondergebracht.


Ce fut le cas notamment entre 1794 à 1814 pendant l'occupation française, époque à laquelle des milliers de trésors artistiques, dont des centaines de tableaux de grands maîtres comme Rubens ont été déménagés en France.

Dat gebeurde met name tijdens de Franse bezetting van 1794 tot 1814 toen duizenden kunstschatten, waaronder honderden schilderijen van meesters zoals Rubens, naar Frankrijk werden versleept.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

époque des milliers ->

Date index: 2022-12-29
w