Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
;
Créances alimentaires entre époux
Intérêts matériels des époux
Intérêts pécuniaires des époux
Obligations alimentaires entre époux
époux
époux demandeur
époux prémourant

Vertaling van "époux ne seraient " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
intérêts matériels des époux | intérêts pécuniaires des époux

vermogensrechtelijke betrekkingen tussen echtgenoten


Convention concernant les conflits de lois relatifs aux effets du mariage sur les droits et les devoirs des époux dans leurs rapports personnels et sur les biens des époux

Verdrag betreffende de wetsconflicten met betrekking tot de gevolgen van het huwelijk ten opzichte van de rechten en verplichtingen der echtgenoten in hun persoonlijke betrekkingen en ten opzichte van hun goederen


créances alimentaires entre époux | obligations alimentaires entre époux

onderhoudsvorderingen tussen echtgenoten






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les organisations féminines entendues se sont plutôt focalisées sur l'hypothèse où les époux ne seraient pas séparés avant l'introduction de la demande par l'un d'eux, et où le délai de 6 mois ne serait donc pas complété par une période complémentaire de séparation non actée officiellement.

De gehoorde vrouwenorganisaties zijn veelal uitgegaan van het geval waarin de echtgenoten niet gescheiden leefden voordat een van hen de aanvraag indiende, en waarin de termijn van 6 maanden niet zou worden aangevuld met een niet officieel vastgelegde bijkomende periode van scheiding.


Pour préserver les époux qui seraient moins bien conseillés de l'acceptation tacite, à leur insu, du choix d'une juridiction qui leur serait défavorable, il paraît opportun de prévoir une information sur la comparution et ses conséquences.

Om minder goed geïnformeerde echtgenoten te beschermen tegen stilzwijgende aanvaarding van voor hen nadelige, en dus ongewenste, rechterlijke bevoegdheid, is het wenselijk er tevens voor te zorgen dat deze personen worden voorgelicht over de bevoegdheid gebaseerd op het verschijnen van de verweerder en de juridische gevolgen van het al dan niet verschijnen.


En outre la Commission spéciale a précisé dans son Rapport que l'adoption par des « époux » vient en premier à l'article 2 parce qu'elle représente le cas le plus courant par comparaison avec l'adoption par « une personne », homme ou femme, et non pas parce que les adoptions par des personnes seules seraient « anormales ».

Bovendien heeft de Bijzondere Commissie in haar Rapport gesteld dat in artikel 2 eerst aandacht wordt geschonken aan de adoptie door « echtgenoten », omdat zij vaker voorkomt dan adoptie door « een persoon », en niet omdat adopties door alleenstaande personen « abnormaal » zouden zijn.


En outre la Commission spéciale a précisé dans son Rapport que l'adoption par des « époux » vient en premier à l'article 2 parce qu'elle représente le cas le plus courant par comparaison avec l'adoption par « une personne », homme ou femme, et non pas parce que les adoptions par des personnes seules seraient « anormales ».

Bovendien heeft de Bijzondere Commissie in haar Rapport gesteld dat in artikel 2 eerst aandacht wordt geschonken aan de adoptie door « echtgenoten », omdat zij vaker voorkomt dan adoptie door « een persoon », en niet omdat adopties door alleenstaande personen « abnormaal » zouden zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les parties requérantes reprochent encore à la disposition attaquée de traiter de la même manière les personnes qui auraient fait l'objet d'un refus de célébrer un mariage sur la base des articles 143 à 148 du Code civil (absence de consentement, bigamie, mariage avant l'âge de dix-huit ans) et celles qui se le seraient vu refuser sur la base de l'article 146bis, qui concerne le mariage qui « vise uniquement l'obtention d'un avantage en matière de séjour, lié au statut d'époux ».

De verzoekende partijen verwijten de bestreden bepaling voorts de personen die het voorwerp zouden hebben uitgemaakt van een weigering om een huwelijk te voltrekken op grond van de artikelen 143 tot 148 van het Burgerlijk Wetboek (ontstentenis van toestemming, bigamie, huwelijk vóór de leeftijd van achttien jaar) en diegenen aan wie het zou zijn geweigerd op grond van artikel 146bis, dat het huwelijk betreft dat « enkel [is gericht] op het bekomen van een verblijfsrechtelijk voordeel dat is verbonden aan de staat van gehuwde », op dezelfde wijze te behandelen.


Dans cette interprétation, la différence de traitement dénoncée par la question préjudicielle n'existerait pas puisque les deux époux seraient jugés, tant en ce qui concerne leur divorce que pour ce qui est de leur droit à une pension alimentaire, en faisant application des anciens articles du Code civil.

In die interpretatie zou het in de prejudiciële vraag aangeklaagde verschil in behandeling niet bestaan, vermits in het vonnis dat ten aanzien van de beide echtgenoten zou worden uitgesproken, zowel wat betreft hun echtscheiding als wat betreft hun recht op een uitkering tot levensonderhoud, toepassing zou worden gemaakt van de vroegere artikelen van het Burgerlijk Wetboek.


En outre, il ressort de la motivation de la décision de renvoi que, même si les parties ont repris la vie commune, les époux en instance de divorce ne se seraient pas réconciliés au sens où, selon l'article 1284 du Code judiciaire, abrogé par la loi du 27 avril 2007, la réconciliation des époux éteignait l'action.

Bovendien blijkt uit de motivering van de verwijzingsbeslissing dat, ook al hebben de partijen het samenleven hervat, de scheidende echtgenoten zich niet in die zin met elkaar zouden hebben verzoend dat, volgens artikel 1284 van het Gerechtelijk Wetboek, opgeheven bij de wet van 27 april 2007, de verzoening van de echtgenoten de rechtsvordering deed vervallen.


« L'article 1278, alinéa 2, du Code judiciaire interprété, en tant qu'il s'applique en cas de pluralité de demandes en divorce, au jour de la première d'entre elles, sans qu'il n'y ait lieu d'avoir égard à une reprise de la collaboration conjugale entre les procédures ou les actions, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les effets patrimoniaux du divorce entre les parties seraient, selon cette interprétation, nécessairement fixés à la date de la première demande pour tous les époux alors que les uns ont décidé ...[+++]

« Schendt artikel 1278, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre het van toepassing is wanneer er meer dan één vordering tot echtscheiding is, op de dag waarop de eerste is ingesteld, zonder dat een hervatting van de echtelijke samenwerking tussen de procedures of de rechtsvorderingen in aanmerking dient te worden genomen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de patrimoniale gevolgen van de echtscheiding tussen de partijen, volgens die interpretatie, noodzakelijkerwijs zouden worden vastgesteld op de datum van de eerste vordering voor alle echtgenoten, terwijl de enen ...[+++]


Lors de la discussion, il a été explicitement décidé que le nouveau texte consacre les principes suivants : « En ce qui concerne la pension à payer par l'un des époux à l'autre, le caractère contractuel de la convention est respecté[; ] les parties peuvent prévoir une clause d'indexation et spécifier les circonstances dans lesquelles la pension pourra être modifiée[; ] à défaut de telles clauses, aucun des ex-époux ne pourra demander une révision de la pension en justice[; ] les dispositions relatives aux enfants seraient, en principe, révis ...[+++]

Bij de bespreking werd uitdrukkelijk besloten dat de nieuwe tekst de volgende beginselen heeft vastgesteld : « voor het onderhoudsgeld tussen echtgenoten wordt het contractueel karakter van de overeenkomst gerespecteerd[; ] de partijen kunnen voorzien in een beding tot indexering en aangeven onder welke omstandigheden dat onderhoudsgeld kan gewijzigd worden[; ] bij ontstentenis van dergelijk beding kunnen de echtgenoten geen herziening van het onderhoudsgeld voor de rechtbank vorderen[; ] de beschikkingen betreffende de kinderen kunnen in beginsel herzien worden » (ibid. , p. 113).


J'ai appris par les médias qu'une simplification des formalités de mariage pour les Belges est en préparation : les futurs époux ne seraient plus obligés de demander eux-mêmes tous les documents nécessaires auprès des différents services, la commune s'en chargeant elle-même.

Via de media heb ik vernomen dat er wordt gewerkt aan de vereenvoudiging van de formaliteiten voor Belgen die willen huwen, zodat ze niet langer verplicht zijn om zelf alle documenten bij de verschillende diensten op te vragen, maar dat de gemeente daarvoor zelf zal instaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

époux ne seraient ->

Date index: 2022-03-11
w