Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "établir un lien clairement identifié " (Frans → Nederlands) :

3. Il n'est pas possible d'établir un lien univoque entre une personne sortante et une personne rentrante et ainsi d'identifier statistiquement les liens entre les différentes raisons des départs et leurs remplacements.

3. Het is niet mogelijk een eenduidig verband te leggen tussen een vertrekkende persoon en een binnenkomende persoon en op die manier statistisch verbanden te identificeren tussen de verschillende redenen voor de vertrekken en hun vervangingen.


Les liens sont clairement identifiés avec les faibles revenus, les taux de pauvreté et de risques de précarité.

Er wordt een duidelijk verband gelegd met lage inkomens, de armoedegraad en het risico op kansarmoede.


Dans ce contexte, La Cour rappelle que le domaine de premier niveau .eu a été créé dans le but d’accroître la visibilité du marché intérieur sur le marché virtuel fondé sur l’Internet, en établissant un lien clairement identifié avec l’Union, ainsi qu’en permettant aux entreprises, aux organisations et aux personnes physiques dans l’Union de s’enregistrer dans un domaine spécifique qui rendra ce lien évident.

In dat verband herinnert het Hof eraan dat het .eu-topniveaudomein in het leven is geroepen om de interne markt beter zichtbaar te maken op de virtuele internetmarkt door een duidelijke koppeling te leggen met de Unie en door bedrijven, organisaties en natuurlijke personen binnen de Unie de mogelijkheid te bieden tot registratie in een specifiek domein waardoor deze relatie duidelijk wordt.


Il est possible de souffrir d’un syndrome de fatigue chronique et d’avoir eu une maladie de Lyme, alors des anticorps contre Borrelia seront identifiés chez un patient mais cela ne permet en aucun cas d’établir un lien de cause à effet.

Het is mogelijk te lijden aan CVS en de ziekte van Lyme gehad te hebben. Zodoende zullen de antilichamen tegen Borrelia geïdentificeerd worden bij een patiënt maar dat laat in geen geval toe een causale relatie te leggen.


La présente disposition vise à établir clairement, par arrêté royal, le lien entre le tarif et les procédures.

Deze bepaling strekt ertoe het verband tussen het retributietarief en de procedure duidelijk te maken bij koninklijk besluit.


L’attribution de contrats à durée indéterminée ne permet pas d’identifier clairement le lien avec la recherche concrète et le délai d’exécution des projets semble être accessoire.

Door de toekenning van contracten van onbepaalde duur is het verband met het concrete onderzoek onduidelijk en lijkt het tijdspad van de onderzoeken van ondergeschikt belang te zijn.


Le Conseil se félicite particulièrement de l'intention de la Commission de présenter d'ici juillet 2000 une stratégie cohérente et efficace pour établir un lien entre aide d'urgence, reconstruction et développement, ce qui devrait permettre de définir plus clairement les relations entre l'ECHO et d'autres services de la Commission, notamment les services chargés de la coopération au développement et des relations extérieures.

De Raad spreekt zijn grote voldoening uit over het voornemen van de Commissie om tegen juli 2000 een coherente en doeltreffende strategie, met onderling samenhangende noodhulp, rehabilitatie en ontwikkeling, voor te leggen, die moet leiden tot een duidelijker definitie van de betrekkingen van ECHO met andere Commissiediensten, waaronder die welke zich bezighouden met de communautaire ontwikkelingssamenwerking en externe betrekkingen.


les décisions d'expulsion se fondent sur des dispositions de la loi allemande sur les étrangers (Ausländergesetz) qui établissent un lien automatique ou quasi automatique entre certains délits et la mesure d'expulsion ; la législation allemande devrait établir clairement qu'un tel lien ne doit pas s'appliquer dans le cas de citoyens de l'Union ;

de besluiten tot uitzetting zijn gebaseerd op bepalingen van de Duitse vreemdelingenwet (Ausländergesetz) die aan bepaalde misdrijven automatisch of bijna automatisch de uitzetting koppelen; de Duitse wetgeving zou duidelijk moeten stellen dat een dergelijke koppeling niet van toepassing is wanneer het om burgers van de Unie gaat;


Elle estime que les remèdes sont clairement identifiables : . impliquer davantage le Parlement Européen; . établir un contrôle par la Cour de Justice des Communautés Européennes; . prévoir une prise de décision en principe à la majorité qualifiée; . utiliser des outils juridiques mieux appropriés que les actuelles actions ou positions communes, ou conventions internationales.

Zij is van oordeel dat de oplossingen niet ver te zoeken zijn: . het Europees Parlement meer bij het beleid betrekken; . controlebevoegdheid verlenen aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen; . besluitvorming met in beginsel gekwalificeerde meerderheid van stemmen invoeren; . gebruik maken van juridische middelen die beter geschikt zijn dan de huidige acties of gemeenschappelijke standpunten, dan wel internationale overeenkomsten.


- bien malin qui saurait, en comparant nos Etats membres, établir un lien quelconque de cause à effet entre le poids relatif du secteur public et la qualité des prestations offertes dans le cadre du service public. - une autre équation, souvent mise en avant, à savoir celle qui identifie le service public au monopole d'Etat doit être, elle aussi, sérieusement mise à l'épreuve des faits.

Zo - stemt de vergelijking "openbare dienst = overheidsbedrijf" niet met enige tastbare werkelijkheid overeen; - is het wel een bijzonder pienter iemand die door een vergelijking van de Lid-Staten enig verband van oorzaak en gevolg weet te leggen tussen het relatieve gewicht van de overheidssector en de kwaliteit van de openbare dienstverlening; - moet een andere, vaak gemaakte vergelijking, namelijk dat openbare dienst = staatsmonopolie, ook ernstig aan de feiten worden getoetst.


w