Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient prévus notamment " (Frans → Nederlands) :

Les autres réacteurs du type RBMK qui étaient exploités en Ukraine et en Lituanie ont été définitivement arrêtés (ainsi que la construction de ceux qui étaient prévus), notamment dans le cadre d'accords pour l'accession de la Lituanie à l'Union Européenne.

De andere reactoren van het type RBMK in Oekraïne en Litouwen werden definitief stilgelegd (net als diegene die in opbouw waren), vooral in het kader van het toetredingsakkoord van Litouwen tot de Europese Unie.


Une trentaine de contrôles étaient prévus pour 2015, notamment en collaboration avec les services régionaux d'inspection.

In 2015 zou er in samenwerking met de gewestelijke inspectiediensten een dertigtal controles worden uitgevoerd.


1. Quels travaux étaient prévus ou le sont encore sur la ligne 50A dont (notamment) des interventions spécifiques axées sur le passage du Thalys fantôme sur cette ligne?

1. Welke werken stonden of staan op de lijn 50A gepland met (onder meer) ingrepen specifiek in functie van het Thalysverkeer dat over die lijn reed?


Dans l'arrêt Zouboulidis précité, la Cour européenne des droits de l'homme a, pour conclure à la violation de l'article 1 du Protocole précité, relevé notamment que les délais dans lesquels l'Etat en cause pouvait faire valoir ses créances étaient respectivement plus de deux fois et dix fois supérieurs à ceux prévus pour faire valoir une créance à son encontre, que l'Etat en cause avait en l'espèce agi comme tout autre employeur pr ...[+++]

In het voormelde arrest Zouboulidis heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, teneinde te besluiten tot de schending van artikel 1 van het voormelde Protocol, met name opgemerkt dat de termijnen waarin de in het geding zijnde Staat zijn schuldvorderingen kon doen gelden respectievelijk meer dan tweemaal en tienmaal langer waren dan die waarin is voorzien om een schuldvordering tegen die Staat te doen gelden, dat de in het geding zijnde Staat te dezen had gehandeld zoals elke andere private werkgever en dat hij geen concrete en bijkomende elementen had bezorgd in verband met de weerslag die een beslissing die gunstig is voor de ...[+++]


Dans l'arrêt Zouboulidis précité, la Cour européenne des droits de l'homme a, pour conclure à la violation de l'article 1 du Protocole précité, relevé notamment que les délais dans lesquels l'Etat en cause pouvait faire valoir ses créances étaient respectivement plus de deux fois et dix fois supérieur à ceux prévus pour faire valoir une créance à son encontre, que l'Etat en cause avait en l'espèce agi comme tout autre employeur pri ...[+++]

In het voormelde arrest Zouboulidis heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, teneinde te besluiten tot de schending van artikel 1 van het voormelde Protocol, met name opgemerkt dat de termijnen waarin de in het geding zijnde Staat zijn schuldvorderingen kon doen gelden respectievelijk meer dan tweemaal en tienmaal langer waren dan die waarin is voorzien om een schuldvordering tegen die Staat te doen gelden, dat de in het geding zijnde Staat te dezen had gehandeld zoals elke andere private werkgever en dat hij geen concrete en bijkomende elementen had bezorgd in verband met de weerslag die een beslissing die gunstig is voor de ...[+++]


42. rappelle que, pendant la période d'application des perspectives financières en vigueur, les divers instruments prévus pour relever le plafond des perspectives financières – révision, ajustement, flexibilité et Fonds de solidarité – ont été mobilisés à la suite d'un accord commun pour réagir à des besoins permanents et structurels ou pour financer des besoins imprévus; souligne que, dans un contexte pluriannuel, la flexibilité est un instrument indispensable; rappelle que, jusqu'en 1999, les perspectives financières furent révisées à de nombreuses reprises et que, au cours des dernières années, ...[+++]

42. herinnert eraan dat tijdens de looptijd van de huidige financiële vooruitzichten alle uiteenlopende instrumenten voor het verhogen van het plafond van de financiële vooruitzichten, zoals herziening, aanpassing, flexibiliteit en het Solidariteitsfonds, zijn gemobiliseerd na een gemeenschappelijk akkoord om in te spelen op permanente en structurele behoeften of financiering ter beschikking te stellen voor onvoorziene behoeften; benadrukt dat flexibiliteit een onmisbaar instrument is in een meerjarencontext; herinnert eraan dat de financiële vooruitzichten voorafgaand aan 1999 een aantal malen zijn herzien en dat, gedurende de afgelop ...[+++]


2. L'objet de l'accord serait notamment l'entraînement en commun des unités opérationnelles, mais aussi l'instruction, la logistique, ou l'acquisition et la maintenance de matériel. a) Pouvez-vous me dire si cela engendre des surcoûts? b) Si oui, lesquels? c) De quelle importance? d) Ces surcoûts étaient-ils prévus au budget? e) S'agira-t-il de montants qui seront à prendre en compte en dépassement budgétaire?

2. Het doel van het akkoord zou met name de gezamenlijke training van de operationele eenheden, maar ook de opleiding, de logistiek, de aankoop en het onderhoud van het materieel zijn. a) Vloeien hier extra kosten uit voort? b) Zo ja, welke? c) Van welke omvang? d) Waren die extra kosten in de begroting ingeschreven? e) Zal men ervan uitgaan dat deze bedragen bovenop de begroting komen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient prévus notamment ->

Date index: 2022-02-25
w